Сериал "Не родись красивой" и всё о нём

Объявление

Центром обсуждений на форуме является сам сериал "Не родись красивой" и все относящееся к его созданию и создателям, за исключением информации из непроверенных и неофициальных источников.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Сериал "Не родись красивой" и всё о нём » Своеобразие НРК » Что такое постмодернизм и его основные черты


Что такое постмодернизм и его основные черты

Сообщений 1 страница 40 из 92

1

Источники:

ПОСТМОДЕРНИЗМ В ИСКУССТВЕ - Энциклопедия Кругосвет: Универсальная научно-популярная онлайн-энциклопедия    http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_o … RNIZM.html
ПОСТМОДЕРНИЗМ - Философская энциклопедия    http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_phil … ТМОДЕРНИЗМ

ПОСТМОДЕРНИЗМ В ИСКУССТВЕ - Виль Мириманов    http://encyclopaedia.biga.ru/enc/cultur … RNIZM.html
ПОСТМОДЕРНИЗМ В ФИЛОСОФИИ - Владимир Малахов  http://encyclopaedia.biga.ru/enc/cultur … RNIZM.html
ПОСТМОДЕРНИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ - Сергей Журавлев    http://encyclopaedia.biga.ru/enc/cultur … RNIZM.html

ЭСТЕТИКА ПОСТМОДЕРНИЗМА - H. Б. Маньковская    http://www.belpaese2000.narod.ru/Teca/N … _estet.htm
ИРОНИЯ - Новейший философский словарь. 2009.    http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_new_ … 534/ИРОНИЯ

ПОСТМОДЕРНИЗМ - Культурология как наука   http://ndo.sibsutis.ru/bakalavr/sem2/course30_2/t11.htm
ФИЛОСОФИЯ ПОСТМОДЕРНИЗМА - http://yhdgbfhjng.ru/filosofiya/filosofiya20.html

ЛИТЕРАТУРА ПОСТМОДЕРНИЗМА - Материал из Википедии

2

Думаю, что независимо от мнения о сериале - от ругательного до восторженного  - все зрители, не говоря уже о собравшихся здесь "фанатов" НРК, заметили его внешнюю непохожесть на все остальные примерно той же жанровой принадлежности, обобщенно говоря, "мыльных опер". Вроде все также, да как-то не так, и вот это "не так", по-моему и является "изюминкой" НРК, выделяющего его из десятков-сотен добротно и не очень снятых сериалов разного диапазона сюжетов и содержания. Те, кто тоже это отличие заметил, объясняют его по-разному, в том числе и субъективными факторами, например, исключительной удачно составленным дуэтом ГГ и/или    юморной составляющей.
Я, признавая, разумеется, и эти отличительные черты, все же нашла для себя объяснение в иной области, несколько более объективной и глобальной:
НРК - это воплощение всех черт постмодернизма, вместе взятых, в одном сериале. Или же, он сделан по рецепту 100%го постмодерна "от и до". И в этом заключается не только его уникальность, своеобразие и "шедевральность", но и ключик к его пониманию, по крайней мере, для меня самой. Другими словами, только нацепив на нос очки под названием "философия и эстетика постмодернизма" я смогла его и увидеть и понять на удовлетворительном, для меня самой, уровне.
Но до этого я 1.случайно обратила внимание на возглас ОВ в 28й серии, что "Как его там.. Постмодернизм будет!" и 2. решила себе напомнить, что это "за зверь". Он оказался для меня нитью Ариадны, с помощью которой я вдоволь попутешествовала по лабиринтам сериала с выходом на его первоисточники от Эйнштейна до Сирано де Бержерака и обеих Алис Л. Кэролла, плюс на теории Фрейда и французских постфрейдистов, чтобы затем все это найти в НРК. Было (и есть!) круто, :cool: поскольку после узнанного сериал смотрится совершенно иначе, чем год, а тем более 7 лет назад. 

А теперь, руководствуясь непонятно откуда всплывшим в голове девизом "Получил - передай другому!"  http://www.kolobok.us/smiles/personal/pig_ball.gif  http://www.kolobok.us/smiles/standart/grin.gif, попробую сначала ознакомить всех желающих с основными чертами постмодернизма, чтобы затем углубиться в их конкретное приложение-нахождение в НРК. :mybb:

3

ПОСТМОДЕРНИЗМ В ИСКУССТВЕ – Виль Мириманов
http://encyclopaedia.biga.ru/enc/cultur … RNIZM.html

(фр. postmodernisme – после модернизма). Модернизм (иначе авангардизм) – общее понятие, охватывающее течения искусства и литературы первых десятилетий 20 в., резко порывающие с классическими традициями художественного творчества.
Постмодернизм представляет собой скорее умонастроение, интеллектуальный стиль. Как тип ментальности постмодернизм – это гиперрефлексия, возникшая в условиях религиозно-философского вакуума, дискредитации идеологических концептов, тотального релятивизма, перепроизводства предметов сиюминутного потребления. Как творческая установка постмодернизм являет максимум интеллектуально-игрового, эвристического, рефлексивного, деструктивного и минимум смыслообразующего, этического, эстетического, конструктивного.
Из многочисленных работ, посвященных художественной культуре второй половины 20 в., следует, что постмодернизм – это продуцирование вневременных текстов, в которых некто (не автор!) играет в ни к чему не обязывающие и ничего не значащие игры, используя принадлежащие другим коды. Соответственно постмодернизм не относится к области философии или истории, не связан с идеологией, не ищет и не утверждает никаких истин. Постмодернизм расценивается как реакция на модернистский культ нового, а также как элитная реакция на массовую культуру, как полицентричное состояние этико-эстетической парадигмы. Постмодернизм также рассматривают как реакцию на тотальную коммерциализацию культуры, как противостояние официальной культуре.
Из рассуждений Бодрийара о гиперреальности в работе этического можно сделать вывод, что суть постмодернизма – кокетство. «Имманентная сила соблазна, – пишет он, – все и вся отторгнуть, отклонить от истины и вернуть в игру, чистую игру видимостей». Сила образа – это секрет, который в действительности лишен того, что могло бы быть раскрыто, – какого-либо смысла и содержания. Соблазн такого искусства – в намеках на якобы существующую здесь тайну.
Образ хаотического сверхсложного мира – отправной момент современной художественной культуры; постмодернизм – изображение мира, о котором нет знания.
Онтологическое постмодернизма лежит за пределами искусства. Это кризис метафизического мышления, распад картины мира.
Парадигматическое постмодернизма: Гиперрефлексия. Агностицизм. Нигилизм (цинизм). Тотальный релятивизм. Смех (ирония, сарказм).
Специфическое искусства и литературы постмодернизма: Эквивалентность формообразующих. Стилистический эклектизм. Вторичность. Интертекстуальность. Референциальность. Неполнота дискурса. Внесистемность, произвольное фрагментирование. Повторы, перечисления, совмещения. Перегруженность аллюзиями и семиотическая избыточность.
Отличие референциального сознания – его соотнесенность не с реальностью предметного мира, но с рефлексией по поводу поэтики и эстетики.
Классический реализм, утверждавший антропоцентрический образ мира – более или менее гордое представление Человека о себе, – переродившийся затем в псевдореализмы национал- и интернационал-социализмов, как техника присутствует среди прочих в пространстве современного искусства. Однако сегодня реалистические формы (гиперреализм) – это только способ изображения, «отображающие», которым нечего отображать. В этом смысле бессистемность, хаотическая мозаика постмодернизма есть объективное воспроизведение фрагментарности наших представлений и беспомощности искусства, лишившегося глубины, кода, представлявшего тайну мироздания.
Искусство постмодернизма – в той мере, в какой оно сохраняет функции искусства, – это не только игра, изобретающая игру, изобретающую игру (и т.д.), но и попытка преодолеть катастрофическую разобщенность человека и мира.
Способ преодоления – ирония и неопределенность, дадаистический запрет на серьезность, содержательность – определяет стилистику постмодернизма. Отсутствие сюжета, замысла, смысла компенсируется интертекстуальной насыщенностью. Эти признаки могут проявляться в той или иной мере в литературе, поэзии, публицистике, театре, изобразительном искусстве и концентрированно – в собственных постмодернистских жанрах, таких, как флюксус, хэппенинг, перформанс…
Как и всякое другое, искусство постмодернизма отражает картину мира; здесь – ее распад, который предстает как отсутствие означаемого. Означающее (форма) здесь самоцельно. На это указывает и стилистика гиперреализма, бездумно сканирующего поверхности предметов, и семантическая ничтожность соц-арта, пародирующего стилистику соцреализма, и более или менее техничные имитации стилей раннего авангарда, постимпрессионизма, вариации на темы работ классических мастеров и т.д. Миметическая форма используется для создания образов фантастического искусства, серий комиксов и т.п., но почти никогда непосредственно – без рефлексии и гиперрефлексии.
Современное искусство объективно свидетельствует о том, что сложившаяся система представлений больше не видит в художнике творца высших ценностей. Девальвация духовной культуры, очевидно, связана с утверждением иных ценностей. Относительное изобилие и свободы, которыми обеспечило себя общество потребления, показывают, чего в действительности желает человек, освобожденный из «плена грубой практической потребности» (К.Маркс). Идеальное не выдерживает испытания комфортом, «душа» проигрывает сексу, «вечное» – сиюминутному. Соответственно, творчество утрачивает свое первородство и становится «художественным производством», которое усиливает развлекательную, игровую функции.
М.Фуко, анализируя изменения, происходящие в европейском обществе, прослеживает этот переход от культа души, духовности к культивации секса. Показанный им переход от диспозитива супружества к диспозитиву сексуальности коррелирует с изменениями в искусстве, которые порой могут быть описаны чуть ли не в тех же терминах: «диспозитив супружества выстраивается вокруг системы правил» (ср. классическое искусство), диспозитив же сексуальности функционирует в соответствии с подвижными полиморфными структурами. «Для первого существенна – стабильность, для второго – ощущения, качество удовольствий, природа впечатлений, сколь бы тонкими и неуловимыми они ни были. Искусство и секс сегодня имеют то общее, что и там и здесь господствуют диссоциированность, перверсии, принципы свободного поиска, диффузности, обновления – «бесконечная изобретательность, постоянное размножение методов, способов, технологий…».
Энергия, питающая художественное творчество, амбивалентна. Если она не находит заготовленных для нее структур или эти структуры утратили эволютивный потенциал и матрица означающего не соответствует новой конфигурации означаемого, наступает кризисное состояние. В эпоху нормативной эстетики эта энергия достигала большого накала и сублимации и находила выход в великих произведениях искусства (ср. Портрет Папы Иннокентия X Д.Веласкеса) или выплескивалась за пределы сюжета и проступала в индивидуальной манере художника (ср. творчество Грюневальда, Босха, Гойи).
Особенностью современного искусства является то, что творческая интенция проявляет себя как деструктивная и аутодеструктивная. Изобразительная деятельность нередко становится прямой проекцией темперамента (ср. жестикуляционную живопись). Этот процесс начинается со сдвигов в композиции и рисунке, переходит к спонтанной экспрессии линии и мазка, огрублению фактуры, вплоть до рассечения холста (дальше – выход за пределы традиционных изобразительных форм).
Прорыв деструктивного начала – один из стилеобразующих факторов современного искусства, продуцирующего образ агрессии, катастрофы, распада, хаоса.
С другой стороны, уже в первой половине 60-х появляется течение, получившее название «минимализм», выражающее тот комплекс идей, который вдохновлял рационалистическое конструктивистское крыло авангарда 20–30-х. (Татлин, Родченко, Лисицкий, Малевич, Мондриан, Дусбург и др.). Минимализм можно рассматривать как реакцию на эксцессы деструктивных тенденций, как безличное воплощение объективного всеобщего, «вечного», поскольку деструктивное – это прямая проекция личности, выражение ее специфического, индивидуального, конкретное состояние, выплеснутое на холст более или менее случайно. Хотя спонтанность – один из прокламируемых моментов современной художественной деятельности, постмодернизм, как никакое другое направление в искусстве, обнажает стерилизующую творческий процесс роль интеллекта.
О сугубо интеллектуальном отношении к искусству свидетельствует и соответствующий подход к организации выставок, таких, например, как «Made in France. 1947–1997» (1997, Париж, Центр Помпиду), где живопись и другие экспонаты были сгруппированы под рубриками: «Знак и время», «Пространство и движение», «Вещь в себе», «Редукция, ритм и полнота», «Жест и выразительность», «Воображение», «Искусство как присутствие». «Бытие в себе», «Бытие в мире», «Пространство и цвет», «Истоки и своеобразие», «Уловки памяти», «Концепция, форма, метафора», «Превращения объекта».
Приблизительно к середине 70-х миметическая изобразительность завершается гиперреализмом, абстракция – однотонной монохромией (в экспозиции «Made in France» эти антиподы классической изобразительности были представлены Портретом Пита Мондриана Ж.-Ф.Юкле, абстракциями Ж.Асс).
Характер перемен, происходящих в 80–90-е, раскрывает эволюция антропоморфного образа.
Превращения, которые претерпевает этот образ на протяжении Нового времени, неожиданно завершаются в конце XX в. появлением пустого тела – муляжа, куклы, манекена. Впрочем, эта новая метафора не покажется неожиданной, если вглядеться в бутафорский праздник соцреалистического искусства. С другой стороны, предвестие этого пугающего превращения можно увидеть уже в портрете Гертруды Стайн, которым предваряется «негритянский» период и первые прекубистские работы Пикассо.
Антропоморфный робото-человек авангарда складывался из неких универсальных элементов; таким «строительным» методом реализовалась оптимистическая идея преобразования мира, преображения человека – идея творчества, которому все подвластно. В конце века человек – это раздутые, полые, бездушные персонажи Ботеро, фрагменты отечного тела у Ф.Бекона (триптих, 1991), говорящие о тщетности вожделения и бренности плоти. Наконец, это уже и не конструкция, и не страждущая плоть, но бессмысленное, бесчувственное тело, представленное абсолютно натуралистически: в виде обнаженного мужчины (Ч.Рей) или примитивной фигуры с отверстием в груди (Дж. Борофски). Хаим Стейнбах расставляет на полке, подвешенной к стене, натуралистические женские головки в париках, Робер Гобер – фрагменты человеческого тела с элементами одежды.
Как показала выставка «Art 1998 Chicago at Navy Pier», образ пустого тела и его фрагментов широко присутствует в искусстве конца 90-х в традиционном теперь уже виде – в форме манекенов, кукол, муляжей (Три манекена, 1997, С.Балкенкол; Два резиновых манекена, 1997, Х.Муньос; фрагменты человеческого тела во Временной скульптуре, 1997, Э.Вурм; 50 кадров оскаленных зубов, 1998, Ф.Паскуа). В живописи в иной форме проявляется та же лишенная своего содержания антропоморфная субстанция: Прохожие, 1998, П.Дж. Крука – это статичная масса людей, напряженные позы которых контрастируют с абсолютно ничего не выражающими, неподвижными лицами. Манекенная сущность изображенных персонажей подчеркивается одинаковой фактурой лиц, головных уборов, одежды. Этот прием – использование «неживой» фактуры при изображении человеческого лица – повторяется довольно часто (Красная музыка, 1997, Эл Пачке; Торговец, 1996, Р.Лостуттер; Курильщик, 1998, Дж. Риелли; Кодированный человек, 1997, В.Чемберс; Мужчина с ботинком над головой, 1997, Ф.Алис и др.).
С точки зрения эволюции сюжета образ пустого тела может восприниматься как возвращение к tabula rasa после десятилетий гротесковой, шаржированной трактовки образа человека.
Художественный процесс второй половины XX в. принципиально отличается от всего существовавшего ранее.
Классическое искусство – это оркестры, соревнующиеся в исполнительском мастерстве; сюжет и в значительной мере форма, его воплощающая, известны. Теперь – это солирующие инструменты, которые не исполняют, не озвучивают партитуру, но звучат – автономно, спонтанно, непредсказуемо.
Однако в историческом контексте полицентричность не есть хаос. Индивидуальные, корпоративные и иные направления, стили не изолированы друг от друга. То, что в случае с традиционным искусством оборачивается синхронной стилистической эволюцией, здесь через взаимовлияние, сложные отношения взаимодействий и противодействий выступает как системное образование – по-своему упорядоченная мозаика.
В искусстве, которое становится товаром на рынке сиюминутных ценностей, по-прежнему различимо «мерцание многозначных символов», которые если не знаки самой тайны, то попытки интерпретировать ее молчание.
В той мере, в какой изобразительные формы остаются языком искусства (озвучивают молчание), они отражают самосознание социума. В переходные периоды это не конкретные символы и образы, воплощающие традиционные представления, но первичные субстраты, комбинации универсальных изобразительных элементов, выражающие – чаще непреднамеренно – некие ощущения, предчувствия, предвидения, означивая те или иные состояния.
Все находящиеся в современном художественном пространстве изобразительные формы есть образы – структуры или хаоса, статики или динамики, простого или сложного, гармонии или деструкции, конкретного или отвлеченного.
В искусстве постмодернизма, где исчезает или становится безразличным сюжет, означающее берет на себя его функцию. Манера, интонация, стиль говорят помимо воли говорящего. Экспрессия жестикуляционной живописи не менее информативна, чем натуралистический сюжет. В идеале художественный образ – это еще не изреченная не мысль, но ее правда. Сколько бы мы ни вопрошали, художник всегда скажет меньше того, что говорят его произведения. Наклонности постмодернизма обнаруживаются не в высказываниях постмодернистов, а в их стилистических предпочтениях, в частности в трактовке сквозных сюжетов.
Виль Мириманов

4

Маргарита написал(а):

В искусстве постмодернизма, где исчезает или становится безразличным сюжет, означающее берет на себя его функцию. Манера, интонация, стиль говорят помимо воли говорящего. Экспрессия жестикуляционной живописи не менее информативна, чем натуралистический сюжет. В идеале художественный образ – это еще не изреченная не мысль, но ее правда. Сколько бы мы ни вопрошали, художник всегда скажет меньше того, что говорят его произведения. Наклонности постмодернизма обнаруживаются не в высказываниях постмодернистов, а в их стилистических предпочтениях, в частности в трактовке сквозных сюжетов.

Что? Выходит, что Назаров пионер и в этой области? Он приспособил сюжет,не сделал его безразличным,но обогатил его постмодернисткими штучками !Жаль, что не все режики столь искусно его применяли, как сам Назаров.У Назирова все это выглядит почти на уровне примитивизма-этот Воропаев с трубкой ВОЖДЯ !Пикалова не ловила на эпизодах-но ,видно,что применял, крича кому-то ,что  "мы и снимаем непростое кино ".

5

natasha написал(а):

Что? Выходит, что Назаров пионер и в этой области?

Я выкладываю сейчас в теме Назарова его театральные постановки до НРК - сплошной постмодерн, что в выборе авторов пьес, что в самих постановках. Конечно, он не был первым театральным режиссером, кто ставил нас  в таком стиле, хотя это и неверный термин для обозначения постмодернизма. Я давно еще видела "Служанок" Р.Виктюка, в конце 80х, и была под сильнейшим впечатлением, хотя понять, что это вот и был чистый постмодерн точно не смогла бы -   имела весьма смутное и лишь теоретическое представление, что это такое. Но в чем Назаров для меня точно был пионером, так это в перенесении всего накопленного опыта этого течения на сериальную почву: вот этого в таком масштабе и виде, насколько я знаю, никто до него ни разу не делал ни у нас, ни зарубежом.

natasha написал(а):

Он приспособил сюжет,не сделал его безразличным,но обогатил его постмодернисткими штучками !

Я бы сказала, что это режиссер БД его разукрашивал по новомодному то там, то сям в качестве неизбежной дани всеобщему увлечению постмодерном, и это никак не повлияло на сам сериал. Это обычная мелодрама, происходящая в реальном времени и остоятельствах и там, "что слышится, то и пишется" , никаких двойных значений или толкований, сюжет=содержанию, все просто и понятно как 2х2.

Вот это "В искусстве постмодернизма, где исчезает или становится безразличным сюжет, означающее берет на себя его функцию. Манера, интонация, стиль говорят помимо воли говорящего" мне говорит о возможности совершенно другого прочтения/понимания, основанного не только на том, что говорится и показывается, но в главной степени на том, как это проговорено-показано-снято. 
Два примера:
А. Ответ Жданова на вопрос Романа наутро после лунного свидания, где он едва кое-как поцеловал угол рта Кати:
Роман - Ну ты ее поцеловал?
АПЖ в ответ показывает два пальца знаком V - всем известный жест победы от Victory. Рома поражается -Два раза?
АПЖ молча тянет эти два пальца вверх. Возможное понимание:
1. с тз 100% реализма: это ляп постановщиков, так как поцелуй был один и то, скорей, вымученная им "половинка";
2. с тз постмодерна: ляпа нет,  так как для Жданова значимей были две предыдущие, почти осуществившиеся попытки, прерванные внешними факторами: криком Кати "Мама!", а затем звонком Киры, поскольку по Лакану (постфрейдист, один из идеологов постмодернизма) "иллюзия, воображение сильнее реального" выжатого из себя поцелуя по необходимости, а не по желанию-предвкушению, как в те две попытки, и показано было именно то, что имело значение для самого Жданова- то, что он осуществил в своем воображении.
3. Доп. значение тоже из постмодерна: этот жест может трактоваться не просто в количественном плане - два пальца=два поцелуя, но и в качественном: не просто два пальца, а сам жест V как жест победы: Жданов получил то, что хотел.

Б. Проверяем, насколько такое толкование может считаться произвольным, или, наоборот, подкрепленным другим примером: поцелуй в караоке - когда они оба принимают вертикальное положение и Катя смущенно утыкает лицо в плечо Андрея, что он показывает публике под их одобрительные аплодисменты? - поднятую руку со сжатым кулаком - тоже равнозначный V жест победы-успеха.

Вывод - два свидания, поцелуи на каждом, и ПОСЛЕ них два разных по форме, но одинаковых по значению жеста Жданова, означающих победу, достижение успеха. Это вот "означающее" и  подводит итог тому, что было показано и может трактоваться как неохота, нежелание, принуждение и пр. - что угодно, перекрывает своим финальным НЕМЫМ действием все возможные потенциальные интрепретации просто потому, что идет ПОСЛЕДНИМ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ моментом в эпизоде. И да, получается, что манера и стиль здесь говорят помимо воли говорящего - этими жестами победы он выдает себя полностью: он показывал, что получал то, что сам хотел.

Но, если на них не обращать внимания, то, да, можно видеть в этих эпизодах все, что зрителям покажется-вообразится-померещится, поскольку профессиональный психиатр Лакан не зря утверждал, что "Иллюзия, воображение сильнее реального".

natasha написал(а):

Жаль, что не все режики столь искусно его применяли, как сам Назаров.У Назирова все это выглядит почти на уровне примитивизма-этот Воропаев с трубкой ВОЖДЯ !Пикалова не ловила на эпизодах-но ,видно,что применял, крича кому-то ,что  "мы и снимаем непростое кино ".

Судя по результату, НРК снимала  талантливая и отлично взаимодействующая между собой команда, имеющая единое вИдение и понимание сериала. То, что там на смех поднимались многие взгляды и тз, в том числе и о роли данного "вождя" - а почему бы лишний раз этого не сделать? Смех - лучшее противоядие против таких явлений. Там и по вождю наци тоже прошлись в лице Урядова. А вообще в постмодерне в этом плане нет ничего запретного: высмеивание всего и вся - это как раз одна из отличительных черт этого течения, которое просто невозможно представить в серьезном виде или форме.

6

Спасибо ,Рита. Прочитала с удовольствием и все понятно, и доступно  !А если бы еще скрины, для постигающих науку -наглядность не помеха,воображение не очень то работает ! Люблю я картинки из НРК  ! :cool:  :dontknow:  :flag:  http://mybb.ru/f/collection/0211.gif

7

natasha написал(а):

А если бы еще скрины, для постигающих науку -наглядность не помеха,воображение не очень то работает !

Ты права, Наташ, учту на будущее  :yep: тем более, что залезла в первый эпизод в 65 серии, увидела, как его два пальца сложились все в тот же победный кулак, что и он сделает снова тем же вечером в караоке:
http://s4.uploads.ru/t/m6HuG.jpghttp://s5.uploads.ru/t/CuzSV.jpg
http://s4.uploads.ru/t/a1lWi.jpg

8

Маргарита написал(а):

многие взгляды и тз, в том числе и о роли данного "вождя" - а почему бы лишний раз этого не сделать?

Сделать-то можно,но уж больно примитивно и откровенно и топорно это сделано.Изящнее надо в кино работать-оно же не прощает обмана,и мы уже не в начале его возникновения,много видели,многим восхищались !

9

Маргарита написал(а):

Ты права, Наташ, учту на будущее   тем более, что залезла в первый эпизод в 65 серии, увидела, как его два пальца сложились все в тот же победный кулак, что и он сделает снова тем же вечером в караоке:

Спасибо ,очень понравились картинки(голосом Киры Воропаевой).Молодец !!!! :flag:  http://s39.radikal.ru/i085/1005/59/3b7d4b4c6b05.gif

10

Теория постмодернизма была создана на основе концепции одного из самых влиятельных современных философов (а также культуролога, литературоведа, семиотика, лингвиста) Жака Деррида. Согласно Деррида, «мир – это текст», «текст – единственно возможная модель реальности».

Сомнение в достоверности научного познания (кстати, одно из ключевых положений физики 20 в.) привело постмодернистов к убеждению, что наиболее адекватное постижение действительности доступно лишь интуитивному – «поэтическому мышлению» (выражение М.Хайдеггера, по сути, далекого по теории постмодернизма).
Ничто так не чуждо писателям-постмодернистам, как стремление во всем найти порядок и смысл, с чем связана их установка на «свободную игру активной интерпретации». Например, пьеса Милорада Павича Вечность и еще один день, которую сам автор называет «меню для театрального ужина». В пьесе, как в ресторане, есть несколько «закусок» и «десертов»: завязок, развязок, выбирать которые должны сами зрители.

В теории постмодернизма подобная литература стала характеризоваться термином «смерть автора», введенным Р.Бартом. Он означает, что каждый читатель может возвыситься до уровня автора, получить законное право безоглядно досочинять и приписывать тексту любые смыслы, в том числе и отдаленно не предполагавшиеся его создателем.

В произведениях посмодернистов пародия приобретает иное обличье и выполняет иную функцию по сравнению с традиционной литературой. Так, Ч.Дженкс говорит о «двойном кодировании», под которым понимает присущее постмодернизму пародийное сопоставление двух (или более) «текстуальных миров». Это специфическое свойство пародии получило название «пастиш» (от итальянского pasticcio – опера, составленная из отрывков других опер, смесь, попурри, стилизация. По мнению А.Гульельми, пастиш – одновременно и фантазия, и пародия, либо автопародия. Важно и то, что если классическое литературное произведение ясно дает понять, где автор говорит серьезно, а где – иронизирует, то в постмодерне эта граница размыта, и читатель, как правило, остается в недоумении – где пародия, а где искренний, подлинный текст.
http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_o … ?page=0,4; 0,6

11

Постмодерн в общем и целом не признает пафоса, он иронизирует над окружающим миром или над самим собой, тем самым спасая себя от пошлости и оправдывая свою исконную вторичность.
Ирония — ещё один типологический признак культуры постмодерна. Авангардистской установке на новизну противопоставлено устремление включить в современное искусство весь мировой художественный опыт способом ироничного цитирования.
Возможность свободно манипулировать любыми готовыми формами, а также художественными стилями прошлого в ироническом ключе, обращение ко вневременным сюжетам и вечным темам, еще недавно немыслимое в искусстве авангарда, позволяет акцентировать внимание на их аномальном состоянии в современном мире.
ru.wikipedia.org/wiki/

В числе наиболее важных поведенческих аспектов художников-постмодернистов следует назвать "двойное кодирование" (т.е. авторская игра с несколькими разными смыслами, из которых наименее подготовленный зритель/читатель считывает лишь "верхний", самый очевидный и доступный); преодоление разного рода границ и условностей, как жанровых, так и мировоззренческих (по большому счету, речь идет о преодолении тупиковой дуальности "правильно - неправильно" / "хорошо - плохо", а значит - и о попытке выхода за пределы бинарной логики как таковой); ироничность (как один из способов дистанцироваться); прямое и скрытое цитирование; повышенное внимание к знанию контекста."
Источник - Макс Фрай АРТ-АЗБУКА: словарь современного искусства

"В П. господствует всеобщее смешение и насмешливость над всем, одним из его главных принципов стала "культурная опосредованность", или, если говорить кратко, цитата. "Мы живем в эпоху, когда все слова уже сказаны", - как-то обронил С.С. Аверинцев; поэтому каждое слово, даже каждая буква в постмодернистской культуре - это цитата.
Другой фундаментальный принцип П. - отказ от истины. Разные философские направления по-разному понимали истину, но П. вообще отказывается решать и признавать эту проблему.
П. был первым (и последним) направлением ХХ в., которое открыто призналось в том, что текст не отображает реальность, а творит новую реальность, вернее даже, много реальностей, часто вовсе не зависимых друг от друга.
На место пародии классического модернизма в П. стал пастиш.
Место классического модернистского интертекста в П. занял гипертекст , гораздо более гибкое приспособление, которым можно манипулировать и так и эдак.
Источник - Руднев В. Словарь культуры ХХ века

(обе цитаты взяты из:
http://slovar.lib.ru/dictionary/postmodernizm.htm)

Одно из отличительных свойств постмодернизма, по сравнению с модернизмом, заключается в том, что ирония, высказывание в квадрате позволяет участвовать в мета-языковой игре и тем, кто ее не понимает, воспринимая совершенно серьезно.
Ирония строится на замене смысла противоположным. Когда льет дождь, восклицание «Прекрасная погодка!» означает «Погода ужасная».

"Эстетика постмодернизма" Н.В.Маньковская

12

Поскольку ирония является одной из важнейших черт постмодернизма, я составила небольшую подборку на эту тему:

Иро́ния (от др.-греч. εἰρωνεία — «притворство») — троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Ирония является категорией эстетики и берёт своё начало из традиции античной риторики. Именно античная ирония дала рождение европейской иронической традиции нового времени, получившей особое развитие, начиная с последней трети XIX века. Ирония, как средство комической подачи материала, является мощным инструментом формирования литературного стиля, построенного на противопоставлении буквального смысла слов и высказываний их истинному значению (Википедия)

Ирония Платона – насмешка, скрывающая под видом самоунижения глубокое интеллектуальное и нравств. содержание. Дальнейшее развитие понятия И. содержится у Аристотеля, который рассматривает И. как притворство, означающее прямую противоположность хвастовству. По Аристотелю, притворство в сторону большего есть хвастовство, в сторону меньшего – И., в середине между ними находится истина. Аристотель говорит, что иронист противоположен хвастуну в том отношении, что он приписывает себе меньше фактически наличного, что он свое знание не высказывает, но скрывает. Он высоко оценивает этич. значение И., считая ее одной из самых гл. добродетелей, "величием души", свидетельством бескорыстия и благородства человеч. личности.- Философская Энциклопедия
По определению Аристотеля, ирония есть «высказывание, содержащее насмешку над тем, кто так действительно думает».

Иро́ния (от греч. eironeia – притворство), иносказание, задача которого – высмеять определённое явление или человека за счёт употребления слов в противоположном значении. Как правило, ирония – это осуждение под видом похвалы. В отличие от юмора и сатиры, иронию можно понять только в контексте всего произведения или всей ситуации, она «скрывается» под маской серьёзности.  Употребление иронии относят либо к тропам, либо к риторическим фигурам.
Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн. Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006.

ИРОНИЯ — вид насмешки, отличительными чертами которого следует признать: спокойствие и сдержанность, нередко даже оттенок холодного презрения, а, главное, личина вполне серьезного утверждения, под которой таится отрицание достоинства того предмета или лица, к которому относится И. и которая сообщает ей особую, подчас уничтожающую силу: необходимо догадаться о подлинном, ловко прикрытом смысле, чтобы не остаться в смешном положении. Именно так и понята И. у Бергсона, когда он в своей работе «Смех», говоря о юморе, бросает следующее противопоставление ему И.: «Иногда высказывают то, что должно быть, притворяясь, что верят, будто оно действительно существует: в этом состоит ирония. Иногда напротив, кропотливо и робко описывают то, что есть, делая вид, будто верят, что именно так должно быть: к этому приему часто прибегает юмор». К этому следует прибавить то, что И. часто вовсе не смешит и иронист не скрывает того, что его слова — только личина, за которою кроется его подлинное отношение к делу; тогда как юмор всегда смешит, и юморист так глубоко скрывает свое подлинное отношение к делу, что недостаточно чуткие люди считают его просто за весельчака. Ирония — не смех, а усмешка, и иронист внешне может быть серьезен; юмор — смех, хотя и сквозь слезы, и юморист высказывается весело
Иосиф Эйгес. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т.

О голосе, о человеческих интонациях психологи говорят так:
- Как говорится, становится тем, что говорится.
То есть они утверждают, что неважно, что ты говоришь, важно с какой интонацией ты говоришь. Учитывая это, получается, что иронию можно получить почти из ничего. Достаточно создать противоречие между смыслом слов и той интонацией, той мимикой, с которой произносятся слова.
Американским психолог Мюкке отмечал, что «Ирония – это не только и даже не столько стилистический прием, сколько «способ мировосприятия», «состояние духа», «способ мышления человека».
http://www.evgbur.ru/witticism/articles/index.php?ELEMENT_ID=135

И наконец,

Важно и то, что если классическое литературное произведение ясно дает понять, где автор говорит серьезно, а где – иронизирует, то в постмодерне эта граница размыта, и читатель, как правило, остается в недоумении – где пародия, а где искренний, подлинный текст
Сергей Журавлев. ПОСТМОДЕРНИЗМ В ЛИТЕРАТУРЕ

А теперь можно вернуться к НРК и рассмотреть пару фраз главного ирониста сериала А.П. Жданова...

13

83 серия, сцена с веником роз и ждановским подтверждением его желания жениться на Кире:

с 2 мин 36 сек

-Жданов, тебе так не хочется терять Зималетто, что ты даже готов на мне жениться - это слова Киры. В ее интонации и манере речи есть ирония или она констатирует факты?
Ответ Андрея последовал через 12 секунд, и я насчитала ДВЕ усмешки самому себе - едва заметную сразу, и чуть погодя, уже явную, прежде чем он ровным голосом произнес:
-Да, я действительно сделал тебе предложение, чтобы получить твой голос. ..А теперь я боюсь отказаться от свадьбы, чтобы не потерять Зималетто.

Кира: - О! Вот наконец-то ты говоришь правду!
Андрей: -Да...

Вот прекрасная возможность определить, что это был за диалог: с присутствием иронии с обеих сторон или без. Поскольку ее наличие или отсутствие меняет смысл на прямо противоположный - см.
Ирония — не смех, а усмешка, и иронист внешне может быть серьезен
О голосе, о человеческих интонациях психологи говорят так:
- Как говорится, становится тем, что говорится.
То есть они утверждают, что неважно, что ты говоришь, важно с какой интонацией ты говоришь. Учитывая это, получается, что иронию можно получить почти из ничего.

И понимаю тех, у кого возникают трудности с определением этой границы, поскольку:
Важно и то, что если классическое литературное произведение ясно дает понять, где автор говорит серьезно, а где – иронизирует, то в постмодерне эта граница размыта, и читатель, как правило, остается в недоумении – где пародия, а где искренний, подлинный текст

*Конечно, лично я слышу и вижу ироничную горечь в словах Киры, которая говорит противоположное тому, что хочет услышать, так в в усмешках Жданова, последующем "признании" и его доп. подтверждении в виде "Да", - и ему горько, что о нем так думает и говорит в лицо женщина, на которой он собирается жениться... Вот где "да"="нет", но опять же, если видеть и слышать здесь иронию.
А если нет, то:
"Одно из отличительных свойств постмодернизма, по сравнению с модернизмом, заключается в том, что ирония, высказывание в квадрате позволяет участвовать в мета-языковой игре и тем, кто ее не понимает, воспринимая совершенно серьезно" (Эстетика постмодернизма, Н.В.Маньковская), только результат "игры" в таком случае покажется, разумеется, иным. :)

14

Следующий пример: 103 серия, рассказ, точнее вольно-фрагментарная передача событий в "Лиссабоне" для Романа

с 9 мин 14 сек

Вот где главенствует "манера и стиль изложения" или то, как Жданов говорит, над  тем, что он говорит, строя фразы так, чтобы технически не привирая ни слова, поскольку все, что он называл действительно имело место быть: и графин водки, и то, что Катя ее пила, - создать у друга впечатление причинно-следственной связи: Катя по просила его ее поцеловать, потому что опьянела от выпитого алкоголя. Но звучит то во всем его ирония, по определению отрицающая смысл того, до чего сам додумывается его непрозорливый друг. "Ну да, графин водки..!" - Рома!!!  [взломанный сайт]

И далее слова о том, как и где Жданов все же Катю поцеловал:
Не стал. Отказался наотрез. Я сделал это потом. На улице. Где никто не видел - (что-то по интонации мне смутно напоминает незыбываемое калягинское "Я тебя поцелую. Потом. Если ты этого захочешь." http://www.kolobok.us/smiles/personal/pooh_lol.gif ) с вызовом и почти "гордостью" за свое "достижение". Которое в свете, точнее в звуке его всеироничного голоса  звучит как угрызение самого себя за то, что это произошло там, где никого рядом не было, как будто они и впрямь  вампиры, которые могут быть вместе лишь в темноте, в укромных местах и там, где их никто не видит...

15

Иронией в НРК никто не заинтересовался, хорошо, пойду дальше и перейду к самому сериальному тексту. - это то, что меня заворожило не меньше, чем игра актеров, поскольку при всей своей внешней простоте и понятности он, если за ним внимательно следить и пытаться понять все, что звучит в сериале, превращается в загадочного сфинкса или точнее, как минимум мифического двуликого Януса или нашего ваньку-встаньку, которого куда качнешь, туда он и наклонится. Вот это редкое сочетание внешней простоты и доступности для понимания буквально всем: и малым и старым,  и образованным и не очень,  и зачастую двойного или тройного содержания, образованного в результате особого построение и выбора привычных и поэтому очень емких слов, и создает настоящее кружево языка НРК, где все вроде бы понятно и ясно... сейчас, чтобы через минуту или 10 и + серий стало бы вовсе непонятно, хотя вроде бы опять все ясно и просто сказано. Здесь говорится одно, а через какое-то время тот же человек говорит по этому поводу совершенно иное, и без постоянного отслеживания контекста того, когда и в каком состоянии он эти разные слова произносил, вообще можно или запутаться или не свести концы с концами.
Примеры? - самое всем известное: ждановские признания в любви к Кате - сколько раз произносил, столько раз то здесь, то там их сам называл то правдой, то ложью: каждый раз в разном контексте и обстоятельствах.
Или Катя и ее доверие Жданову: то она ему всегда верила, то не верила сначала, поверила потом - когда, в чем? - С ней все же мне кажется не так сложно, как с ждановским "играем-не играем", но тоже и не совсем уж однозначно. В общем, текст в НРК - это и часть его стиля, и шарма, и демократичной доступности, и загадки одновременно. И я его просто обожаю !  https://forumupload.ru/uploads/0000/14/1c/346394-1.gif как и тех, кто его писал! http://s56.radikal.ru/i151/1005/a3/85c037c68925.gif

Поэтому на роли и значении текста хотела бы остановиться поподробнее:

Для эстетики и искусства постмодернизма символом веры стали идеи деконструкции контекста, сформулированные Деррида. Исходя из неизбежной разницы контекстов чтения и письма, он заключает, что любой элемент художественного языка может быть свободно перенесен в другой исторический, социальный, политический, культурный, эстетический контекст либо процитирован вообще вне всякого контекста. Открытость не только текста, но и контекста, вписанного в бесконечное множество других, более широких контекстов, стирает разницу между текстом и контекстом, языком и метаязыком.

Проблема деконструкции метафоры представляется Деррида одной из существенных задач постмодернистской эстетики. Весь мир метафоричен, люди — пассажиры метафоры, живущие и путешествующие в ней, как в автомобиле, полагает он. Казалось бы, метафоричность перешла все границы, «постарела» и готова уйти из мира. Однако последнее десятилетие свидетельствует о возрождении этого старого сюжета, неистощимой молодости метафоричности. Ренессанс метафоры Деррида связывает с деконструкцией психоаналитических догм, узко интерпретирующих ее как трансферт между чувственным и сверхчувственным. Он различает живые и мертвые, эффективные и стертые, активные и пассивные, горящие и погасшие метафоры, считая необходимым стимуляцию саморазрушения последних в постмодернистском искусстве. Ассоциируя родной, «материнский» язык с матерью, а язык форм, метаязык с отцом, Деррида подчеркивает метафоричность и метонимизм, тропизм и буквальность языка искусства, превращающего троп в «чужой дом».

ЭСТЕТИКА ПОСТМОДЕРНИЗМА Н.В. Маньковская.

Как происходит этот перенос языка из одного контекста в другой, или где у нас метафоричность, а где метонимизм? - рассмотрим на таком примере:

Помните, как первую половину сериала Катю разные герои и на разные лады называли мышью? - И  "мышкой-норушкой" была, и "мышью серой" тоже и Роман другу говорил Ты хочешь все бросить и из-за кого? Этой серой мыши? - Метафора, конечно, презрительно-насмешливая. Но мыши то бывают разные: это слово одно, а значений несколько, взять к примеру, нашу компьютерную "мышку", которая по частоте использования и нахождения на виду давно затмила свой живой прототип без кавычек.
Помните показательную ждановскую "месть мышке" в 9 серии, на которую он выплеснул свой президентский гнев? - он в приступе гнева сначала сжал-сломал, а потом швырнул на пол и раздавил даже не ботинком, а  самим каблуком 

http://s011.radikal.ru/i317/1208/c9/b866d3fd0cf6.jpg
- полный буквализм, верно?
А теперь обратимся к концу сериала и  словам той, которую так долго тоже называли "мышкой" - в Трафальгаре,  196 серия - "Ты раздавил меня, растоптал"... 
И получается, что в НРК Жданов раздавил и растоптал две "мышки" - одну буквально, другую фигурально, но представляя первую, легче понять и представить состояние второй, не так ли? :)

Далее, запомним, что показан нам именно каблук его ботинка и перейдем к перенесению контекста все той же ситуации с "мышью" под ним: его музыкальные предпочтения нам даны в его словах "Моцарт и Роллинг стоунз".
Почему выбраны именно они, или же как говорится, надо было кого-то назвать, так почему не наобум этого великого классика и эту ставшею тоже уже классикой рок-группу? Или их как-то могли в сериале обыграть?
Смотрим: в 53 серии Кира называет Катю Лепорелло, а это - слуга-оруженосец известного всем ДонЖуана. Сюжетов о нем  написано множество, в том числе и у нашего Пушкина, но вот именно такой эпизод с Лепорелло, выведшим ставшую помехой любовницу из дома, и тем самым предотвратившего уличение своего господина в неверности, был в опере "ДонЖуан", написанной как раз .. Моцартом.
А связь с "Роллингами" какая? - ведь плакаты с символом группы - красным ртом с высунутым языком нам не раз попадутся на глаза на сериальных стенах?
Одна из возможных:
"Так продолжается нивелировка любовной тематики и замена ее мотивами, превозносящими триумф насилия и подчинения интересов женщины исключительно желанию мужчины, превращения ее в конечном итоге в предмет потребления. Венцом этого извращенного» но так широко представленного в музыкальной продукции «Стоунзов» восприятия женщины стал их хит «Under My Thumb» («У меня под башмаком»),(М.-идиом. пер. лучше "под каблуком") который, по оценке критика Алэна Бекета, опубликованной в журнале «Мьюэик-маркет», «представляет собой пример самого беспардонного подчинения и неограниченного контроля над своей возлюбленной». Перебор в нашем случае? - В полной степени, разумеется, нет, но зачатки-то и следы этого в сериале есть, если, конечно, не закрывать на эти моменты глаза, не сглаживать углов и не пытаться их полить романтически-розовым сиропчиком из одних только "чуйств".
1. Выраженный протест Кати против ее использования как инструмента для достижения чужой цели: "С человеком нельзя поступать как с деревянной куклой". Сравнение ее самой и отношения к ней как к "перегоревшей лампочке", которая становится ненужной и ее выбрасывают после использования. - Можете сказать, что это лишь ее суъективно-необъективное понимание ситуации и Жданов никогда не к ней так не относился. Да и контролировать-подчинять, как написано о тексте этой песни "роллингов" совершенно не думал. Ой ли..? :surprise:

1. Он сам признается ее матери, что использовал Катю как инструмент для защиты ЗЛ, то же ранее скажет и другу, что он и так использует ее. И тогда он не задумывался, чего это могла Кате стоить и на что она должна была пойти ради выполнения его "просьбы", точнее информирования ее о том, что ей предстоит сделать.
2. Как Жданов стал реагировать на ее отказы ему подчиняться? - напомню: здесь он пьян не был -

http://s4.uploads.ru/t/HWJj3.jpg http://s5.uploads.ru/t/Ui0Aq.jpg
http://s5.uploads.ru/t/61lSB.jpg http://s5.uploads.ru/t/mop6v.jpg
http://s4.uploads.ru/t/RSmkf.jpg http://s4.uploads.ru/t/jS1vi.jpg
http://s4.uploads.ru/t/2eDXo.jpg http://s4.uploads.ru/t/ajmAi.jpg

или - пьян был, но прекрасно и соображал, и координировал свои движения: он делал то, что хотел САМ, заставляя Катю ему подчиниться просто силой:

http://s4.uploads.ru/t/lHNYu.jpg http://s4.uploads.ru/t/DAWXo.jpg

и тем более здесь

http://s5.uploads.ru/t/12ful.jpg

Связано ли все это с тем приступом гнева и "мышкой" у него "под каблуком", и тем более с одноименной песней "Роллинг стоунз", его любимой группы?..- во всяком случае, считать все эти совпадения совсем уж случайными я бы не стала, и в моем представлении они прекрасно уживаются все вместе, дополняя друг друга, прямо как по:
Исходя из их противоречивого единства и взаимосвязи, теория деконструкции (М.-Дерриды) не смешивает и не противопоставляет строгую философию и литературность, но вводит их в контекст более широкий творческой разумности, где интуиция,.... — столь же необходимые звенья анализа, как и законы формальной логики

16

Как вы несомненно уже заметили, я очень часто обращаю внимание не неосновной, фоновый или вторичный материал в НРК: том, что остается за границами обычного зрительского внимания и нуждается в дополнительном наведении «на резкость».
Зачем это делать вообще? - Я отвечу: потому что НРК - это постмодернизм, а не реализм.
Тогда: какую роль в постмодернизме играют все эти детали, мелочи, фон,или «подложка» как однажды метко это определил один автор?
"Специфика постструктуралистской эстетики во многом связана с переносом внимания со структуры как таковой на ее оборотную сторону,  "изнанку". Н.В.Маньковская «Париж со змеями»
Для чего это можно-нужно-полезно делать?
Примат формы над сюжетом:

В искусстве постмодернизма, где исчезает или становится безразличным сюжет, означающее берет на себя его функцию (Как и всякое другое, искусство постмодернизма отражает картину мира; здесь – ее распад, который предстает как отсутствие означаемого. Означающее (форма) здесь самоцельно). Манера, интонация, стиль говорят помимо воли говорящего. Экспрессия жестикуляционной живописи не менее информативна, чем натуралистический сюжет. В идеале художественный образ – это еще не изреченная не мысль, но ее правда. Сколько бы мы ни вопрошали, художник всегда скажет меньше того, что говорят его произведения. Наклонности постмодернизма обнаруживаются не в высказываниях постмодернистов, а в их стилистических предпочтениях, в частности в трактовке сквозных сюжетов.
Виль Мириманов http://encyclopaedia.biga.ru/enc/cultur … RNIZM.html -  Хотя бы для того, чтобы выяснить – есть ли в постмодернистском НРК эти сквозные сюжеты или нет. :-)

Что может составлять оборотную сторону или изнанку произведения? Да полная ерунда по нашим понятиям, то, что совсем неинтересно и неважно на первый да и второй взгляд тоже:
Концептуальный   смысл приобретает обращение к  анаграммам,  черновикам, конспектам,  подписям и  шрифту, маргиналиям, сноскам.  …   Не являясь отрицанием или  разрушением, деконструкция означает выяснение меры самостоятельности языка  по отношению к  своему  мыслительному  содержанию; это видимость, подобная  телефонному "да", означающему лишь "алло". Н.В.Маньковская, Париж со змеями.

Последний пример звучит очень знакомо:  :yep:   2 серия, Катя стучит в дверь фотостудии ЗЛ, и слыша «Да!», которым фотограф-Назаров отвечает по телефону, принимает за разрешение войти: все помним это маленькое недоразумение? 
Интересное совпадение с примером из этой книги… :-)

И как работает вся эта деконструкция? Что она может дать, какие возможности она предоставляет нам: зрителям в отношении речи-текста героев сериала?

Для эстетики и искусства постмодернизма символом веры стали идеи деконструкции контекста, сформулированные Дерридой. Исходя из неизбежной разницы  контекстов чтения и письма, он заключает, что любой элемент художественного языка может быть свободно   перенесен  в  другой исторический, социальный, политический,культурный, эстетический контекст либо процитирован вообще вне
всякого контекста.  Открытость не только  текста, но и контекста, вписанного в бесконечное множество других, более широких контекстов, стирает разницу между текстом и контекстом, языком и метаязыком.
Н.В.Маньковская, Париж со змеями.
Звучит прямо как неограниченные ничем возможности.  :cool:

Начнем с первого в списке того,что, оказывается может иметь концептуальный смысл – вот как: не больше, не меньше!  - с анаграмм. Есть ли они в НРК? – Конечно!   И самая известная, точнее две самых известных это:
Ника мода: все помним как Роман замечательно расшифровал Катину мгновенную импровизацию-объяснение такого названия подставной фирмы –от «Ника» – богиня победы
Красивая ведь игра слов, на самом деле:
Одновременно обыграны имена двух героев –Николай и Катя,(взяты  2 первых буквы их имен)
имя древнегреческой богини победы, уместное в контексте названия компании, призванной победить- защитить ЗЛ от внешних врагов-кредиторов;
и даже аналог-перевод на латыни «Виктория», дающий повод пошутить – пройтись по Вике.
Это я так, на секунду зависла,  :blush:   чтобы еще раз оценить мастерство сценаристов.  http://mybb.ru/f/collection/0211.gif

И конечно же, самая главная анаграмма: «Зималетто», где обыграна разница между как раз речью и письмом:
Звучит как «зималето» - остроумная, хорошо звучащая комбинация двух времен года в одном словосочетании,но пишется с двумя «т», дающими «итальянский» привкус этому словообразованию. Вот эту разницу стоит запомнить, в ней и заложены большие комбинационные возможности: когда звучание и написание могут отличаться друг от друга при том, что смысл будет все равно понятен и ясен.

А что вообще такое анаграмма?

Анаграмма (от греч. ανα- — «снова» и γράμμα — «запись»)  — литературный приём, состоящий в перестановке букв или звуков определённого слова (или словосочетания), что в результате даёт другое слово или словосочетание.

выдержки из статьи в Википедии об анаграммах

В ряде случаев анаграммами принято также называть иные в функциональном отношении (то есть не являющиеся литературным приёмом) перемешивания буквенного или звукового состава слов. В частности, анаграмма является частым способом построения псевдонимов: Харитон Макентин — псевдоним-анаграмма Антиоха Кантемира и т. п. Специально изучавший анаграмму как языковое явление А. В. Пузырёв предложил понимать анаграмму как частный случай анафонии — предъявленности в тексте некоторого слова-темы посредством распределения в этом тексте звукового состава этого слова (по Пузырёву, анаграмма распределяет в тексте все звуки слова-темы, а в других случаях анафонии — лишь некоторые, но достаточные для его опознания).

История
Несмотря на то, что пристальное внимание к анаграмме в поэзии приходится на сравнительно недавнее время (в русской поэзии — начиная, по-видимому, с анаграмматической поэмы Кедрова «Допотопное Ев-Ангел-ИЕ», 1978, и стихов Владимира Гершуни 1980-х гг.), этот приём относится, по-видимому, к числу древнейших: от лекций Фердинанда де Соссюра идёт представление о широком использовании анаграмм в древнейших эпосах: «Махабхарате» и «Рамаяне», «Илиаде» и «Одиссее», а также в Библии; магическое действие приписывалась анаграммам с древнейших времен, в частности, текстами Вед. Прародителем анаграммы однако считают поэта и грамматика Ликофрона, который жил в Древней Греции в III веке до нашей эры. Как сообщал византийский автор Иоанн Цец, из имени царя Птоломея он составил первую из известных нам анаграмм: Ptolemaios — Аро Melitos, что в переводе означает «из мёда», а из имени царицы Арсинои — как «Ion Eras» (фиалка Геры)[2].
В науке
В XVIII—XIX веке среди естествоиспытателей было принято зашифровывать свои открытия в виде анаграмм, что служило двум нуждам: скрыть гипотезу до её окончательной проверки и утвердить авторство на открытие, когда оно будет подтверждено. Так, Галилео Галилей зашифровал латинскую фразу «Altissimun planetam tergeminum observavi» («Высочайшую планету тройною наблюдал») следующим образом: «Smaismrmielmepoetaleu mibuvnenugttaviras», закрепив свою заявку на открытие спутников Сатурна. Интересно, что это же открытие позднее Гюйгенс также зашифровал в анаграмме фразы «Окружён кольцом, тонким, плоским, нигде не прилегающим, к эклиптике наклонным», уточнив, что Галилей видел не спутники, а части кольца.
Анаграммы из длинных слов
• вертикаль — кильватер
• апельсин — спаниель
• старорежимность — нерасторжимость
• австралопитек — ватерполистка
• покраснение — пенсионерка
• равновесие — своенравие
• полковник — клоповник
• стационар — соратница
• внимание — Вениамин

И заканчивается эта статья из Википедии вот так:
См. также
Метод нарезок
Какой интересный метод: «нарезок»! Нарезка..    http://i053.radikal.ru/0806/7f/8b80a2497566.gif   Вам это слово в НРК ни разу не встречалось?    :question:

17

-Ну что на ланч будем прерываться? Нет? – спрашивает президент в конференц зале и сообщает Вике: Нарезку нам организуйте. (точная ссылка за мной)
И нарезанные аккуратно лимонные дольки очень уважает: и с похмелья в 62 серии, и сам в 84-й жестом даже объясняет, что ему "воду без газа с лимончиком"...

Что такое «метод нарезок»?
Метод нарезок или Метод разрезок (англ. Cut-up, также называемый Cut-up method или Cut-up technique) — это зависящая от случая литературная техника или жанр, в котором текст в случайном порядке разрезается и перемешивается для создания нового произведения. «Метод нарезок» также является процессом, посредством которого автор фрагментирует бумажный текст ножницами, а затем снова собирает слова или фразы в соответствии с такими принципами, которые практически не имеют ничего общего с оригинальным смыслом написанного. Данная техника используется обычно в авангардной литературе и поэзии
Метод был изобретен в 1920-х годах французским поэтом-дадаистом Тристаном Тцарой, а в период с 1950 по 1960 в значительной степени доработан и видоизменен канадским художником Брайоном Гайсином и американским писателем-битником Уильямом Берроузом. Техника в существенной мере повлияла на развитие электронной и экспериментальной музыки, а также оказала определенное влияние на литературу и кинематограф.
Гайсин и Берроуз заселяются в «Разбитый отель» (англ. Beat Hotel) в Париже, где первый по случайности и открывает для себя «нарезки». Ник Монфорт (англ. Nick Montfort) цитирует художника:
Пока я нарезал холсты для рисунков в комнате 25, я расчертил кипу газет своим резаком и подумал о том, что говорил Берроузу шестью месяцами ранее о необходимости использования техник художников в письме. Я сложил обрезки вместе и начал собирать вместе тексты.
Брайон Гайсин, выдержка из книги «Twisty Little Passages» (2005)
В эссе «Метод нарезок Брайона Гайсина» (англ. The Cut-up Method of Brion Gysin) Берроуз писал, как летом 1959 года последний разрезал журналы на секции и перемешивал их в случайном порядке. Стоит отметить, что оригинальный метод Тцары Гайсин слегка видоизменил — переработка заключалась в том, что несколько готовых связных текстов разрезались, перемешивалась и компоновались в произвольном порядке, составляя новое произведение — техника базируется на принципе коллажа и случайных действий. Результаты «нарезок» Гайсин называл «версиями временной цепи».
Итогом его экспериментов стала книга «Minutes to Go» (1960)[22]. Джеймс Кемпбелл (англ. James Campbell) добавляет: «„Нарезки“ были методом поиска истины <…> Если ты хочешь бросить вызов и изменить судьбу, нарезай слова. Сделай их новым миром». Как отмечает журналист интернет-издания «Частный Корреспондент» Андрей Бобрыкин, для самого Гайсина «метод нарезок» был инструментом для преодоления диктата языка.
Вместе с Берроузом Гайсин продолжил разработку «метода нарезок», что в итоге вылилось в книгу «The Third Mind» (1977) — полноразмерный коллажный манифест «нарезок» и методов их использования. Берроуз говорил, что «нарезки» создают новые связи между изображениями — и вследствие этого линии видимого расширяются. Помимо прочего писатель был уверен, что нарезки содержат закодированные послания, имеющие значение для разрезающего или даже обеспечивающие феномен случая. Он писал: «Метод нарезок способен наводнить масс-медиа иллюзиями».
Джозефина Хендин (англ. Josephine Hendin) добавляет также, что Берроуз сразу же отметил важность открытия «метода нарезок» — и вместе с Гайсином они с головой окунулись в эксперименты, разрезая издания The Saturday Evening Post (англ. The Saturday Evening Post), Time magazine, тексты Рембо и Шекспира.
Техника оказала существенное влияние на написание самого известного романа Берроуза — «Голый завтрак» (англ. The Naked Lunch, 1959, рус. перевод 1971) (помимо прочего, являющегося одним из ключевых для всего битничества); непосредственно с её помощью была создана его Трилогия Нова (некоторыми критиками рассматриваемая в качестве тетралогии), состоящая из романов «Мягкая машина», «Билет, который лопнул» и «Нова Экспресс». Данный цикл, к слову, считается наиболее известным произведением, созданным по методу нарезок.
Как отмечает журналист портала «Pro Arte» Юрий Куроптев, своими «нарезками» писатель показывал, как современная поп-культура манипулирует сознанием людей. Произведения Берроуза, по утверждению автора лишенные идеологии и нарратива, освобождают сознание читателя от рабства массовой культуры.
Также примечателен факт, что помимо опытов с «методом нарезок» в отношении литературы Берроуз и Гайсин так же экспериментировали с аудиозаписями и видео-рядами. Результатами аудио-работ стали такие пластинки как «Называйте меня Берроуз» (англ. Call me Burroughs, 1965), «Dead City Radio» (англ. Dead City Radio (album)) (1990) и выпущенный Mercury Records уже после смерти писателя альбом «Уильям Берроуз: лучшее» (англ. The Best of William Burroughs,
Основы техники
«Отцы-основатели» методики, отдельно друг от друга разрабатывавшие «нарезки», по-разному трактовали их использование.
«Прародитель» метода, Тристан Тцара, объясняя последовательность создания дадаистской поэмы (то есть классического произведения по «методу нарезок»), говорил, что одну страницу газеты необходимо нарезать — аккуратно вырезав каждое слово; далее необходимо получившееся сложить в мешок, встряхнуть, и в случайном порядке достать все, сформировав новый текст.
Несколько иначе к вопросу подходил Берроуз: он говорил, что необходимо взять страницу, полюбить страницу и резать ее вдоль и поперек, чтобы в итоге получить четыре секции — которые, в дальнейшем, стоит поменять местами: первую с четвертой и вторую с третьей. Таким образом, по словам писателя, перед Вами появится новая страница.
Говоря о сути метода, он отмечал, что чтение той же газеты одним только чтением не является; параллельно с этим человек еще читает и колонки, расположенные по бокам, а также осознает присутствие сидящего рядом попутчика. Именно в этом Берроуз видел «нарезки».
Подвиды техники
В «методе нарезок» традиционно выделяются два подвида, различных по своему подходу к обработке текста.
Первый подвид называется аналогично всему методу, то есть «Cut-up», — он предстает в виде классических тцаровских «нарезок», впервые представленных поэтом в работе «Рецепт поэмы дадаиста» (англ. Recipe for a Dadaist Poem, 1920).
Метод предполагает работу с одним законченным линейным текстом (напечатанным на бумаге) с разрезанием его на куски с одним или несколькими словами на каждом. Далее все смешивается, формируя новый текст.. Второй подвид называется «Fold-in» и представляет из себя совместную разработку Берроуза и Гайсина. Метод предполагает работу с несколькими текстами с их последующей нарезкой и компоновкой. Ключевая область применения данного метода — это работа не только со своим текстом, но и с чужим.
Также данный метод отличителен работой с перемешанным текстом — то есть «нарезки» соединяются в связный текст осмысленно
, а не в случайном (как у Тцары) порядке[38]. В случае использования метода для одного печатного листа текста он предполагает нарезку страницы на четверти с последующим расположением частей в следующем порядке: при оригинальном расположении вида «а, б, в, г» после перекомпоновки части должны идти как «г, в, б, а»
Метод нарезок оказал существенное влияние на развитие экспериментальной и электронной музыки.
В 70-е годы Дэвид Боуи пользовался им для написания текстов к песням — его первое знакомство с методом (и его главным популяризатором) состоялось, когда Rolling Stone пригласили певца, совместно с легендой бит-поколения Берроузом, для совместного интервью журналу
Кинематограф
С Берроузом и Гайсином (по мотивам творчества первого и по методу [«нарезок»] второго) в 60-х и 70-х (то есть параллельно времени, когда Берроуз работал над своей «Трилогией Нова») активно сотрудничал кинорежиссёр Энтони Белч (англ. Antony Balch) — плодом их совместной деятельности стали короткометражные фильмы «Уильям покупает попугая» (1963, англ. William Buys a Parrot), «Башни, открыть огонь» (1963, англ. Towers Open Fire), «Нарезки» (1963, англ. The Cut-Ups), «Призрак в номере 9 (Париж)» (1963 — 1972, англ. Ghost At Number 9 (Paris)) и «Билл и Тони» (1972, англ. Bill and Tony).
«Нарезки» также использовались в фильме британских кинематографистов Дональда Кэммелла и Николаса Роуга «Представление» (Performance, 1970)[52]. По словам американского режиссёра Джима Джармуша, «философия, лежащая в основе „метода нарезок“», определила структуру» его картины «Предел контроля» (The Limits of Control, 2009). При работе над сценарием он произвольным образом добавлял к исходному 25-страничному тексту различные фрагменты, отыскивая случайные связи, которые «позволяли неожиданным идеям проникать в ткань фильма».

А теперь что у нас есть из вышеперечисленных примеров в НРК:
1. "Помимо прочего писатель был уверен, что нарезки содержат закодированные послания, имеющие значение для разрезающего" - практически цитата из НРК, где звучит несколько иначе: "Это зашифрованное послание!" - внушает Вика Кире после прочтения обнаружения стихотворения Лохвицкой.

2.Любимая музыка Жданова? – Моцарт и … Роллинг Стоунз – см. статью и "Берроуз оказал на меня большое влияние — то, как он «нарезает» мир и снова собирает его. Я чувствую себя более комфортно в этой среде, в этом подобии хаоса. Я чувствую, что такая фрагментация — это правдивая картина реальности".— Дэвид Боуи (лидер группы) в одном из интервью на канадском телевидении - там же, где говорится, как этот метод повлиял на создание текстов его песен.

2. Плакат  с символом группы Роллинг Стоунз, кочующий из кабинета сисадмина Радика в комнату Коли, и периодически попадающийся на глаза и в других интерьерах тоже:

http://www.picshare.ru/uploads/130123/6IaiuM50xy.jpg

3. Этот метод использовался и в живописи. А вот и примеры « художественной самодеятельности» по типу дорисовывания рамы в картину Н.Григорьева «Вид на город», которую в таком виде получила Катя на свой ДР ( разбирала  в теме авторов): всем известный фон на стене президентского кабинета при Жданове – триптих с виду

http://www.picshare.ru/uploads/130123/85BcUQkCbv.jpg

– это на самом деле единое полотно известнейшего американского живописца Джексона Поллока, «Лавандовый туман»

http://www.picshare.ru/uploads/130123/6c8GmYgu6X.jpg
(Pollock, Jackson Lavender Mist: Number 1, 1950) – почему то сразу вспоминаются подушечки с лавандой, которые в том же кабинете, в паре метрах от картины предлагала Катя для спокойного сна переставшего спать президента.

И диагноз девочек из Палаты: «И доказательств дальнейших не нужно - вот на этом скрине совершенно четко видно, что это - оно! А также - во что его превратили в кине!!! Мало того, что на три части порезали, так еще и наизнанку вывернули! Извращенцы!Но как меня лично греет, что это-таки Поллок! В дополнение к Манхеттену! Всегда говорила, что Жданчик - Нью-Йорк, и вот вам пожалуйста - Нью-Йоркская школа!»

(М. - И какое совпадение этого вывода со статьей из Википедии о методе нарезок! - «Нарезки» Тцары имели влияние на представителей Нью-Йоркской школы (англ. New York School) — поэтов Джеймса Шулера (англ. James Schuyler), Теда Берригана (англ. Ted Berrigan) и ряда других).

Далее подробности их расследования: «Тут внутри кто-то подсказывает: картины в НРКе не всегда висели правильно (даже на выставке  ). Надо повернуть на 180 градусов... Так... уже ближе... Но опять что-то не так... И детали... детали знакомые, но... А если повернуть справа-налево, ну как проявленную пленку? (благо, программа позволяет!  Ура! Оно самое:
Теперь порежем на части: Про цвет: наиболее близка к оригиналу нижняя часть первого обрезка, но очень условно близка, а далее - вверх и вбок - дИзайнеры порезвились вовсю  (даже полоски, убранные у Клее, умудрились сюда впихнуть) Но в общем, получилось очень оригинально!» http://newhouse-palata.banned/topic779-380.html см. конец страницы
Одна из полосок с картины Клее (каб. Киры) хорошо видна посередине левой части триптиха

http://s6.uploads.ru/t/kB4Sn.jpg

Ключевое слово здесь для меня: очень оригинально! взяли оригинал, вывернули наизнанку, раскрасили сами, порезали на три части и приделали полоски, отрезанные из другой картины другого мастера Клее, тоже из ЗЛ арсенала. Получился яркий и оригинальный триптих, прекрасно украшавший президентский кабинет до прихода к власти Воропаева..
Замечательный пример того, что можно с делать с оригиналом чего бы то ни было: если покопаться, то узнать можно, но смотреться будет совсем иначе...

18

Примеры "неправильной" "нарезки" в НРК:

Пока - первый случай такого "испорченного телефона". 27 серия, двухминутный (!) эпизод заказа пицц по телефону. Видео ниже, если будете смотреть, с 59 сек- советую обратить внимание на
1. Звучащую паралельно и достаточно громко песню - как бы вы обозначили то, как там состыкуются друг с другом слова дуэта "Непара"?
2. Одежду самой Василисы- смотрится вроде ничего, белый верх, темный низ. А ведь на ней  блузка в горошек и юбка в полоску...  принцип то "состыковки", похоже, тот же..

Две минуты были потрачены на то, что бы снять этот пусть и немножко забавный, но по сути ничего не значащий эпизод заказа пицц для женсовета. К примеру, прекраснейшая сцена расставания Кати и Андрея после ночи любви тоже занимает две минуты, даже чуть меньше. А здесь за то же время: пустяковая путаница с заказом пицц - струн. Вот когда на память приходят наполненные энтузиазмом слова РДМ Жданову: "Да нас не сюжет интересует, а метод!", сказанные в 65 серии по поводу "сходства" их затеи с любовными письмами (кстати, чья конкретно это была идея?  :wink: ).

Итак, как выглядит бланк Василисы, в котором и "Эйнштейн бы не разобрался",  в результате?

http://www.picshare.ru/uploads/121221/5mpYkoV4f4.jpg

В результате она спутает строчки-цифры, неправильно подсчитает количество заказанных пицц и сделает "ляп": принесет 15 штук. (как и число сценаристов в титрах этой серии  ^^ )  Состыковала информацию неверно, отсюда и результат. А ведь, когда по телефону принимала оба заказа поочередно, все вроде ей было ясно. О том, сколько и какие струны она купит для своего парня, НРК умалчивает. http://www.kolobok.us/smiles/personal/pooh_lol.gif

В следующем примере автор записей отсутствует и никак не поясняет, откуда взялась вторая колонка со словами, и что они должны означать. А стащивший сей письменный источник господин  в данный момент читает текст слева: "Как тяжело быть некрасивой..." - 192 серия

http://www.picshare.ru/uploads/121221/6ld2jYTm10.jpg

Что означают фразы справа и зачем они там вообще, как и в случае со струнами, НРК  на этот счет также не дает никакой информации. Но дневник с этими двумя разными страницами на пару секунд показывают, причем правую, умалчиваемую страницу видно гораздо лучше, чем читаемую нам голосом Жданова левую. Но текст справа не имеет никакой связи с текстом слева, так же как и заказ струн не имел отношения к заказу пицц, верно? Тогда для чего такие эпизоды и кадры? - первый с налетом комизма, второй - драмы. Нарезка, однако...  :glasses:

19

"Научная" нарезка - Загадка Эйнштейна или Кэролла
В квартире Пушкаревых на стене в прихожей часто видна небольшая картина со всем известной героиней - речь, конечно, всегда идет о Кате:

http://s6.uploads.ru/t/97Uux.jpg http://s7.uploads.ru/t/MuEci.jpg
http://s6.uploads.ru/t/lbroj.jpg http://s7.uploads.ru/t/MYmpf.jpg

Девочка на шахматном поле – конечно, «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэролла - немедленно опознаете вы ее: кто же не узнает, верно?
Как и Эйнштейна на постере в комнате Кати. А знаете, что сближает великого ученого и удивительного писателя, кроме того, что он тоже занимался наукой? Обоим поочередно приписывают авторство одной «загадки», которую в той или иной форме каждый из нас точно пытался решить хотя бы раз в жизни. Напомню ее с помощью Википедии, разумеется: (ссылка на нее дается в конце статьи об Эйнштейне в той же Википедии)
Загадка Эйнштейна — известная логическая задача, по легенде созданная Альбертом Эйнштейном в годы его детства. Также бытует мнение, что она использовалась Эйнштейном для проверки кандидатов в ассистенты на способность к логическому мышлению. Иногда автором головоломки называют Льюиса Кэрролла.
Тем не менее, нет никаких доказательств того, что задачу придумал Эйнштейн или Кэрролл. Более того, в приведённом ниже условии задачи упоминаются марки сигарет, например Kools, которые не существовали при жизни Кэрролла и во времена детства Эйнштейна.
Оригинальный текст задачи
Здесь приведён первый известный опубликованный вариант головоломки, который появился в журнале Life International (англ.) в номере от 17 декабря 1962 года. Выпуск от 25 марта 1963 года содержал нижеприведённый ответ и список из нескольких сотен фамилий читателей, правильно решивших задачу.
1. На улице стоят пять домов.
2. Англичанин живёт в красном доме.
3. У испанца есть собака.
4. В зелёном доме пьют кофе.
5. Украинец пьёт чай.
6. Зелёный дом стоит сразу справа от белого дома.
7. Тот, кто курит Old Gold, разводит улиток.
8. В жёлтом доме курят Kools.
9. В центральном доме пьют молоко.
10. Норвежец живёт в первом доме.
11. Сосед того, кто курит Chesterfield, держит лису.
12. В доме по соседству с тем, в котором держат лошадь, курят Kools.
13. Тот, кто курит Lucky Strike, пьёт апельсиновый сок.
14. Японец курит Parliament.
15. Норвежец живёт рядом с синим домом.
Кто пьёт воду? Кто держит зебру?
В целях ясности следует добавить, что каждый из пяти домов окрашен в свой цвет, а их жители — разных национальностей, владеют разными животными, пьют разные напитки и курят разные марки американских сигарет. Ещё одно замечание: в утверждении 6, справа означает справа относительно Вас.
Решение
Здесь приведены дедуктивные шаги, следуя которым можно получить решение. Суть метода заключается в том, чтобы попытаться вписать известные соотношения в таблицу, последовательно исключая невозможные варианты. Ключевые умозаключения выделены курсивом.

И дальше подробно раскладываются все шаги по решению этой головоломки путем вычисления единственно возможного ответа по каждому признаку: по сути, та же нарезка, только не оставляющая никакого выбора, точнее, только один, чтобы прийти к правильному ответу.
Итак: есть вариант от создателя метода Тристана Тцара, утверждавшего полную случайность сбора-подбора нарезанных слов-информации,
есть вариант Берроуза, когда «нарезка» соединяется в определенном логическом порядке по воле автора и под влиянием побочных факторов,
и есть наконец, полностью детеминистский «научный» вариант «нарезки» (с учеными не забалуешь, там все четко  http://s39.radikal.ru/i085/1005/59/3b7d4b4c6b05.gif  ) , где имеющуюся информацию нужно действительно "разложить по полочкам" – нарезать логически и распределить в нужное место. Как и известный нам по НРК кубик рубика: собирается точно так же – все его 54 "нарезанных" кубика должны занять свое строго определенное место, чтобы головоломка решилась.

А вообще, почему там висит картинка именно с Алисой в Зазеркалье, да еще и показывают ее отражение в зеркале? Если Алиса уже находится в Зазеркалье и при этом отражается в зеркале, то где она тогда оказывается?  :glasses:

20

Маргарита написал(а):

Иронией в НРК никто не заинтересовался, хорошо, пойду дальше и перейду к самому сериальному тексту. -

Я прочла и отлично ее( Иронию)  видела весь сериал, друзья общались только так , кроме некоторых сцен, например мордобития Ромки.

Отредактировано natasha (16-12-2013 16:55:57)

21

Маргарита написал(а):

А вообще, почему там висит картинка именно с Алисой в Зазеркалье, да еще и показывают ее отражение в зеркале? Если Алиса уже находится в Зазеркалье и при этом отражается в зеркале, то где она тогда оказывается?

Сначала скажи мне, - проговорил он, подавая мне апельсин, - в какой руке ты его держишь.
      - В правой, - ответила я.
      - А теперь, - сказал он, - подойди к зеркалу и скажи мне, в какой руке держит апельсин девочка в зеркале.
      Я с удивлением ответила:
      - В левой.
      - Совершенно верно, - сказал он. - Как ты это объяснишь?
      Я никак не могла этого объяснить, но видя, что он ждет объяснения, решилась:
      - Если б я стояла по ту сторону зеркала, я бы, должно быть, держала апельсин в правой руке?
      Я помню, что он засмеялся.
      - Молодец, Алиса, - сказал он. - Лучше мне никто не отвечал.
      Больше мы об этом не говорили; однако спустя несколько лет я узнала, что, по его словам, этот разговор навел его на мысль о "Зазеркалье", экземпляр которого он и прислал мне в свое время вместе с другими своими книгами".
      В зеркале все асимметричные предметы (предметы, не совпадающие по своим зеркальным отражениям) предстают обращенными, "выворачиваются".

22

natasha написал(а):

Больше мы об этом не говорили; однако спустя несколько лет я узнала, что, по его словам, этот разговор навел его на мысль о "Зазеркалье", экземпляр которого он и прислал мне в свое время вместе с другими своими книгами".
      В зеркале все асимметричные предметы (предметы, не совпадающие по своим зеркальным отражениям) предстают обращенными, "выворачиваются".

Наташа!!!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/good.gif  http://mybb.ru/f/collection/0226.gif  :jumping: Я тебя абажаю!!!  :love:  http://i072.radikal.ru/1005/1f/61fabf24866d.gif

23

Вот еще немного на ту же тему:
Если расширить тему Зазеркалья так, чтобы она включала зеркальное отражение любой асимметричной ситуации, мы верно определим основной мотив всей книги. Перечислять здесь все примеры было бы слишком долго; достаточно привести лишь несколько из них.
Четные и нечетные числа, представляющие собой комбинаторные эквиваленты правого и левого, в различных местах вплетаются в повествование. В определенном смысле нонсенс есть инверсия осмысленного и бессмысленного. Обычный мир переворачивается вверх ногами и выворачивается наизнанку; он превращается в мир, в котором все происходит как угодно, но только не так, как полагается.
Тема инверсии характерна, конечно, для всего нонсенса Кэрролла.

http://lib.rus.ec/b/26409/read
Кстати, идеи Кэролла, выраженные в его обеих книгах об Алисе, тоже легли в основу идеологии постмодернизма, наравне с учениями и теориями Фрейда и Эйнштейна. Присутствие последних в НРК я пытаюсь показать в соседних темах, а что насчет произведений Л.Кэролла? Какой бы стала его Алиса и остальные герои книг о ней, отразись они в зеркале нашего времени или нашего кинематографа, который как часть искусства является идеальным зеркалом реальности и человека? И есть ли следы Алисы и К в НРК?

24

Маргарита написал(а):

Какой бы стала его Алиса и остальные герои книг о ней, отразись они в зеркале нашего времени или нашего кинематографа, который как часть искусства является идеальным зеркалом реальности и человека? И есть ли следы Алисы и К в НРК?

Рита, конечно есть , иначе бы ты не начала этот разговор  :crazyfun: !(СМЕЮСЬ)

25

natasha написал(а):

конечно есть , иначе бы ты не начала этот разговор   !(СМЕЮСЬ)

:D Ты мне скажи, ты как научилась чужие мысли так хорошо читать? Как-то мне уже не по себе становится   8-) :flirt:  http://www.kolobok.us/smiles/standart/grin.gif

26

C кем поведешься !

27

К постам по Алисе - Кэроллу в НРК надо как следует подготовиться, я пока по мелочам повыкладываю, особенно в отношении метода "нарезки" и фирменной фишки от Назарова - контрапункта, плюс я думаю, еще без принципа каламбура, то есть игры слов и значений здесь тоже не обошлось:

вот пример последнего из 21 серии: Жданов подвез Катю до дома после вечеринки у АйТи и сам задержал ее в машине за руку, чтобы поделиться своими заботами и проблемами и узнать (скорее, я бы даже сказала, проверить) ее мнение о его стратегии и плане выпуске коллекции из дешевых тканей. В конце первой части их диалога он говорит Кате, что рискует не только собой, но и работниками ЗЛ, их благополучием. Катя удивлена тем, что этот вопрос его беспокоит (как же она за три месяца не увидела, как он по примеру отца только и делает, что о людях заботится?  http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/tender.gif Может, Катя невнимательна или не в курсе, почти безвылазно сидя в своей каморке-то?  http://www.kolobok.us/smiles/personal/pooh_lol.gif ) Правда, АПЖ доки своей заботы о трудящихся на благо ЗЛ привести не спешит, всего лишь замечая, что
"Не такой уж я легкомысленный эгоист, как могло показаться со стороны", тем самым признавая то, как его поведение выглядит в глазах окружающих в подавляющем большинстве случаев...

http://s7.uploads.ru/t/Ex3Fr.jpg

Итак, он говорит о себе, что не является 100%-м "легкомысленным эгоистом". И далее нам показывают вид со стороны проезжего движения,  то "со стороны" ничего не "кажется", это буквальная иллюстрация самого слова, так? (Каламбур: "казаться со стороны" - "вид со стороны чего-то")

http://s7.uploads.ru/t/M1L3h.jpg

И после этого Романа в машине, звонящего сначала Вике, а потом другим девицам - на кого случай/тел книжка его мобильника укажет

http://s6.uploads.ru/t/5nu8S.jpg

Вопрос:  кто в НРК не кажется, а тогда является "легкомысленным эгоистом", исходя из данных самого сериала?  http://www.kolobok.us/smiles/standart/grin.gif
Мне нравятся такие легкие пути определения ключевых черт героев сериала!  ^^ Заморачиваться на всякие сравнения, подыскивания определений и  чисто личное восприятие на уровне "этого в нем больше, а вот этого поменьше, поэтому он такой-то и такой-то" можно по минимуму - главное-то вот оно: уже ДАНО! Действительно, метод - "это что-то"!  :D

Так что для меня одной этой фразой АПЖ о себе и следующими кадрами вроде бы на совсем другие темы, становится ясно, кто такой РДМ: "Легкомысленный эгоист".
Ведь самое интересное, что точнее его и правда не назвать, в моем, разумеется, представлении о нем.

28

В 65-66х сериях звучат несколько настоящих, можно так сказать, девизов или принципов постмодернизма, озвученных РДМ в простой, понятной и остроумной форме:

Первый диалог двух друзей в конференц зале - и звучит противопоставление сюжета и метода:
АПЖ (О "Сирано де Бержераке" Ростана) По-моему, там сюжет немножечко другой
РДМ с жаром: Да нас не сюжет интересует, понимаешь? А метод!

В искусстве постмодернизма, где исчезает или становится безразличным сюжет, означающее берет на себя его функцию (Как и всякое другое, искусство постмодернизма отражает картину мира; здесь – ее распад, который предстает как отсутствие означаемого. Означающее (форма) здесь самоцельно). Манера, интонация, стиль говорят помимо воли говорящего. Экспрессия жестикуляционной живописи не менее информативна, чем натуралистический сюжет.

Классическое искусство – это оркестры, соревнующиеся в исполнительском мастерстве; сюжет и в значительной мере форма, его воплощающая, известны. Теперь – это солирующие инструменты, которые не исполняют, не озвучивают партитуру, но звучат – автономно, спонтанно, непредсказуемо. (М. - как, например,  соло саксофона или виолончели, или синтезатора, или бас-гитары в разных эпизодах)
Однако в историческом контексте полицентричность не есть хаос. Индивидуальные, корпоративные и иные направления, стили не изолированы друг от друга. То, что в случае с традиционным искусством оборачивается синхронной стилистической эволюцией, здесь через взаимовлияние, сложные отношения взаимодействий и противодействий выступает как системное образование – по-своему упорядоченная мозаика. Виль Мириманов http://encyclopaedia.biga.ru/enc/cultur … RNIZM.html

А что такое мозаика как не собрание ОТДЕЛЬНО взятых, отделенных друг от друг частей, скомпонованных по определенному принципу или признаку? И без предварительной нарезки не может быть и последующей мозаики.  :glasses:

Далее, в 66й серии - перепев той же мысли о сюжете и методе:

РДМ: Слушай, вот это пирожное, которое тебе Катя дарила, в форме сердца было? ( так быстро его умял, что даже заметить не успел? На вкус- то хорошо распробовал и еще Катю хвалил за такой выбор: то есть "содержание" ему оччень понравилось и так, что его форму действительно упустил из вида!)

АПЖ: Вполне возможно! ты так быстро его съел, что я не успел как следует его разглядеть

РДМ: Спокойно! Важно не само пирожное - форма подачи материала! - снова та же идея, что и с Сирано, только на другом и практически буквальном примере: в данном случае важен не вкус и другие качественный параметры пирожного, то есть его содержание, а та форма, в которую оно было облечено.
И одновременно, то есть, получается, в качестве иллюстрации этих слов "Форма подачи материала" нам показывают  -

http://s6.uploads.ru/t/9vFNg.jpg

- так это та же нарезка плитки на дольки, только теперь еще и упакованные отдельно, чем Рома и воспользуется, изобразив сердечко.

http://s6.uploads.ru/t/N5TMm.jpg

А мог бы из них сделать домик, или человечка, верно? То, что это шоколад - роли не играет, здесь действительно имеет значение та форма, в которую можно уложить его "нарезанные" дольки: идеальный пример того, что форма становится важнее содержания, поскольку эта форма способна передать то, что оно неспособно сообщить  - новую мысль, в данном случае - символическое признание в любви от АПЖ, которое своим значением полностью затмевает "содержание" самого материала, то есть шоколада.
Для Кати, конечно, форма сердечка будет важнее, чем то, из какого пусть и лучшего в мире шоколада оно сделано, не так ли?

http://s7.uploads.ru/t/Om5hR.jpg

- вот наглядный, понятный и прекрасно нам продемонстрированный принцип постмодернизма, изложенный выше: форма, то есть то, как нам этот материал подан, становится важнее его самого- она сама становится целью. Неважно, из чего Роман сделал бы это сердечко: из шоколадных долек  или конфет или нитки дешевых бус: их конфигурация-ее значение=означающее -форма оказались бы для Кати важнее используемого, второстепенного в таком случае, "строительного" материала.

29

Маргарита написал(а):

вот наглядный, понятный и прекрасно нам продемонстрированный принцип постмодернизма, изложенный выше: форма, то есть то, как нам этот материал подан, становится важнее его самого- она сама становится целью. Неважно, из чего Роман сделал бы это сердечко: из шоколадных долек  или конфет или нитки дешевых бус: их конфигурация-ее значение=означающее -форма оказались бы для Кати важнее используемого, второстепенного в таком случае, "строительного" материала.

С Катюхой-ясно, она в то время любила, порхала, трепетала, а вот если бы такой подарок Пончевой Танюшке, что для нее было бы важнее, форма подачи материала или  содержимое "строительного" материала ? :crazy:  :jumping:

Отредактировано natasha (21-12-2013 20:11:07)

30

natasha написал(а):

а вот если бы такой подарок Пончевой Танюшке, что для нее было бы важнее, форма подачи материала или  содержимое "строительного" материала ?

:cool: Зришь прямо в корень, Наташ! Я сама хотела вчера привести такой пример, только не с Таней, а с Викой - вот кому до формы дело бы не было, а волновало только СОДЕРЖАНИЕ из чего это сердечко (в случае ожерелья) - из каких драг камней. И далее она ради СОДЕРЖИМОГО кошелька Коли была готова закрыть глаза на его непрезентабельный вид, то есть ФОРМУ.
Кстати, а что за подвеску Федя выбирал в "Алтыне" для Маши? - не в форме ли сердца тоже? Вот у него точно было совпадение и формы и содержания: сердце было золотое, не только у его подарка...

Что касается Танюши, то уж кого-кого, а ее форма точно волновала, точнее формы - ее собственные.  :D Она же ради своей формы пожертвовала собственным содержанием, причем в буквальном виде. :D Так что Таня у нас - ярая сторонница формы, а не содержания  :D

И смотри, какой там замечательный пример использован сначала с копированием нарядов Вики так, что создавалось впечатление двойников или униформы: внешний вид-ФОРМА затмили разницу в СОДЕРЖАНИИ - фигурах обеих секретарей. И никому уже не было дела до того, что у Вики стройная фигура, а Таня - толстушка, все реагировали на форму - одежду, и месть Тане вполне удалась.

И второй пример тоже очень показателен, хотя я вижу в нем другой смысл: в 96 серии Вика провоцируют Таню, оставив коробку с конфетами на столике в своей приемной. У той случается глюк (отличная мультипликация - как показательный пример смешения стилей в одном фильме - все тот же постмодернизм, но это совсем уж просто и ясно) когда конфета, сама  вылезшая из фантика, летает перед ней в воздухе и просит Таню ее съесть и затем "приземляется" ей в руку. Таня с упоением жует то, что оказывается листом бумаги в ее руке - вот она, сила иллюзии и подмены содержания формой!  :D Но, конечно, приходит в себя, выплевывает бумагу, и не может удержаться от того, чтобы открыть коробку,  развернуть обертку и съесть одну, а потом и вторую конфету, причем фантики она скручивает

http://s7.uploads.ru/t/yLjGZ.jpg

и ставит на прежнее место, чтобы внешне не было заметно, что конфет не хватает - в коробку кто-то залезал. Так если бы она остановилась после первой - когда Вика еще не вошла, и ее не поймала с поличным, ее трюк отлично удался бы - внешне ничего не было бы заметно: одна и та же ФОРМА, значит, одно и то же СОДЕРЖАНИЕ - сколько фантиков, столько и конфет в закрытой коробке, верно?

первый скрин она только тянется к конфетам:                                                второй скрин - тянется во второй раз, то есть среди них есть пустой фантик

http://s7.uploads.ru/t/Poacp.jpg http://s7.uploads.ru/t/F6g40.jpg

и когда Вика ее застает с коробкой - не видя и не зная, что там уже два фантика, со стороны этого вообще не скажешь - иллюзия совпадения формы и содержания там, где его в помине уже нет

http://s6.uploads.ru/t/Eo64x.jpg

А теперь о конфетах: о марке такой в то время не слышала, конфет таких в глаза не видела, как впрочем и с той швейцарской шоколадкой, которую я еще ранее выслеживала и да, такой шоколад под такой маркой действительно тогда у нас продавался. Думала, что и с этой маркой "PALAZZO" будет также - на коробке написано, что из молочного шоколада, в мультике конфеты с ореховой крошкой, вес 138 г указан, вроде при запросе сразу должны появиться данные о производителе....

http://s6.uploads.ru/t/ldSW7.jpg http://s6.uploads.ru/t/WM0Hu.jpg

Рамблер ничего определенного не выдает, Гугл на иноязыке тем более. Наконец, нашла похожую марку, но...
Среди украинских компаний, представленных на крупнейшей международной ярмарке сладостей ISM в Кельне, выделяется стенд львовской компании «Хлебпром», которая представила свой новый бренд печенья Palazzo Bandinelli в итальянском стиле. http://www.konditerprom.ru/articles/8042
И нашла это печенье - никаких конфет с маркой Palazzo.
Изменила запрос на "Palazzo" конфеты с шоколадной крошкой 138 г и вот что выдал тот же рамблер:

http://s6.uploads.ru/t/IuM8i.jpg

КОНФЕТЫ LINDT FIORETTO С ШОКОЛАДНО-ОРЕХОВЫМ КРЕМОМ 138Г Производитель: Lindt & Sprungli Pty Ltd, Франция Торговая марка: Lindt
Состав: сахар, какао масло, сухое цельное молоко, лесной орех, какао, сухое обезжиренное молоко, воздушный рис

Сравним еще раз?

  http://s6.uploads.ru/t/ldSW7.jpg  http://s6.uploads.ru/t/IuM8i.jpg

Вопрос первый: кто в ответе за ФОРМУ, а кто за СОДЕРЖАНИЕ?  :crazyfun:

Вопрос второй: я не в курсе таких терминов, как правильно называется переименование товара, выпущенного под другим брендом, когда просто переделывается логотип этой марки под свой, но наверно у такой акции название есть, скорей всего, очень даже юридическое и с соответствующими для таких наглецов последствиями.  ^^  Аналог есть, причем сказочный: помните в "Кота в сапогах" - "Чьи это поля?" - маркиза де Карабаса!  :D

Вопрос третий: вот зачем надо было идти на такой риск - а Линдт - это мощнейшая компания, ради этих эпизодов с конфетами?  Что такое марка конфет PALAZZO ни от кого по сравнению с как Вика их называет "самые лучшие" - конфетами FIORETTO от Lindt? - всемирно известным производителем? ну разве что итальянской язык в названии в самих конфет... так каким не юридическим, а постмодернистским термином мы назовем эту новоявленную марку конфет?

31

Маргарита написал(а):

Что такое марка конфет PALAZZO ни от кого по сравнению с как Вика их называет "самые лучшие" - конфетами FIORETTO от Lindt? - всемирно известным производителем? ну разве что итальянской язык в названии в самих конфет... так каким не юридическим, а постмодернистским термином мы назовем эту новоявленную марку конфет?

Эрзац, подделка, реквизит ?.

32

natasha написал(а):

Эрзац, подделка,

:cool: По существу так и есть, Наташ, а есть и другое название - в ряду таких же, причем чрезвывайно важное в виду рассматриваемой здесь темы:

У нас есть реальные конфеты под несуществующей маркой, заменившей собой настоящую, так? Это PALAZZO может относится к  названию конфет, а может и их производителя, или к ним обоим – неизвестно: их вообще в реальном мире нет, они существуют лишь в этом телемире в рамках сериала, заменив собой реальное называние конфет и той компании, которая их произвела. Так что же это за явление? – Как ты и написала – эрзац или немного подробнее:

Это муляж, эрзац действительности, чистая телесность, правдоподобное подобие, пустая форма — видимость, вытеснившая из эстетики художественный образ и занявшая его место. (Эстетика постмодернизма, Н.В. Маньковская)

Симуля́кр (от лат. simulo, «делать вид, притворяться») — «копия», не имеющая оригинала в реальности. Иными словами, семиотический знак, не имеющий означаемого объекта в реальности. Ранее (начиная с латинских переводов Платона) оно означало просто изображение, картинку, репрезентацию. Например, фотография — симулякр той реальности, что на ней отображена. Не обязательно точное изображение, как на фотографии: картины, рисунки на песке, пересказ реальной истории своими словами — всё это симулякры.
В наше время под симулякром понимают обычно то, в каком смысле это слово использовал Бодрийяр: симулякр — это изображение без оригинала, репрезентация чего-то, что на самом деле не существует. Например, симулякром можно назвать картинку, которая кажется цифровой фотографией чего-то, но то, что она изображает, на самом деле не существует и не существовало никогда. Такая подделка может быть создана с помощью специального программного обеспечения
. – Википедия.

Вот нам в том эпизоде в 96 серии и показали такие картинки с тем предметом, которого не существовало никогда – коробкой с конфетами «Palazzo» . И эта подделка, как ты также ее верно назвала, вполне могла была быть создана с помощью компьютерной графики на этапе постпродакшен, когда настоящий логотип от Линдт заменили на искусственно созданный..
Что меня еще поразило, когда я нашла изображение этой реальной коробки – так это один и тот же ракурс, с которого была снята она (для рекламы) и подделка под нее.- см. скрины выше.

Таким образом, симулякр — это псевдовещь, замещающая «агонизирующую реальность» постреальностью посредством симуляции, выдающей отсутствие за присутствие, стирающей различия между реальным и воображаемым. Он занимает в неклассической постмодернистской эстетике то место, которое принадлежало в традиционных эстетических системах художественному образу. Если образность связана с реальным, порождающим воображаемое, то симулякр генерирует реальное второго порядка
Роль этого понятия в эстетике постмодернизма столь существенна, что нам представляется правомерным определить ее в целом как эстетику симулякра. По нашему мнению, симуляционность наиболее адекватно выражает амбивалентность постмодернистских артефактов, соответствует их игровой природе как иронической «копии тени».
(Эстетика постмодернизма, Н.В. Маньковская)

Это своего рода «копия копий», «знак знаков», образ, не имеющий глубинных смыслов, не имеющий основания ни в какой реальности, кроме своей собственной. Симуляция есть «порождение при помощи моделей реального без истока и реальности: гиперреального» (Бодрийар). С помощью этого понятия в философии постмодернизма подчеркивается ситуация стирания границ между реальностью и искусственным миром. Язык подменяет реальность. Человек имеет дело не с реальностью, а гиперреальностью (сверхреальностью, реальностью виртуальной - от лат. «возможный при определенных условиях, но в действительности не существующий»), корни которой трудно или невозможно найти. «Философия постмодернизма»

33

Маргарита написал(а):

Это своего рода «копия копий», «знак знаков», образ, не имеющий глубинных смыслов, не имеющий основания ни в какой реальности, кроме своей собственной. Симуляция есть «порождение при помощи моделей реального без истока и реальности: гиперреального» (Бодрийар). С помощью этого понятия в философии постмодернизма подчеркивается ситуация стирания границ между реальностью и искусственным миром. Язык подменяет реальность. Человек имеет дело не с реальностью, а гиперреальностью (сверхреальностью, реальностью виртуальной - от лат. «возможный при определенных условиях, но в действительности не существующий»), корни которой трудно или невозможно найти. «Философия постмодернизма»

Теперь буду знать. Для кино ,как и само кино,  чтобы и намекать и показывать, что мы имеем дело не с документальным кино.
От этого выражение "Как в кино !".

34

Конечно, все мы знаем об основной и возможно, самой яркой и заметной особенности сериала, насчет которой согласны, наверно, все, кто его смотрел хотя бы один раз - это его комедийная сторона, выражающаяся прежде всего в легком юморе и остротах, которые часто являются формой каламбура - игрой слов или значений. Но я заметила, что эта игра слов необязательно всегда имеет комедийный эффект, скорее можно сказать, что в НРК каламбур использовался не только, и даже не столько как синоним шутки или остроумного замечения, а прежде всего в качестве литературного приема, относящегося ко всему тексту сериала.
Напомню самое простое определение каламбура:
Каламбу́р (фр. calembour) — литературный приём с использованием в одном контексте разных значений одного слова или разных слов или словосочетаний, сходных по звучанию.
В каламбуре либо два рядом стоящих слова при произношении дают третье, либо одно из слов имеет омоним или многозначно. Эффект каламбура, обычно комический (юмористический), заключается в контрасте между смыслом одинаково звучащих слов
(Википедия)
или еще короче:
игра слов, основанная на их звуковом сходстве и смысловом различии ( "Словарь иностранных слов". Комлев Н.Г., 2006)
игра слов, когда совершенно разные понятия выражаются одинаково звучащими или одинаково написанными словами. ( "Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке". Попов М., 1907)

Можно, вообще-то отдельную тему открыть, где собирать все случаи такой игры слов и значений, а я пока приведу тот пример, который услышала сегодня, пересматривая 58 серию в непривычной (для меня) форме выражения:
Вика, которая грозит Тане, что подаст на нее в суд за "кражу личных документов" в виде результатов ее мед теста, заканчивает их такими словами: И тебе, моя милая, не поздоровится. - сплошной негатив и угроза, так?
И сразу после ее слов  звучат начальные аккорды песни Димы Билана, поющего "Милая, если б ты знала, как люблю тебя!:crazyfun: а если все же не верится, что так подстроили-построили диалог Вики и Тани, и это как обычно говорят про такие случаи в НРК "простое совпадение"  ^^ , то предлагаю прослушать песню до конца и затем до появления в кадре РДМ, который скажет Шуре и женсовету: Поздороваться просто хотели? Мило. - ну все замкнули! - оба слова, причем  самых простых -  "милая" и "поздоровИться" обыграли, просто изменив контекст первого  на противоположный (снова вспоминаю об, оказывается, излюбленном принципе главрежа - контрапункте), а со вторым скаламбурили в "поздоровАться" и завершили там же, где и начали: третьим и производным значением от "милая" - "мило".

Такое впечатление, что не текст писали, а кружево плели, причем из самых простых и доступных слов-нитей, что меня и восхищает тем, что как много можно извлечь из обычных слов и их сочетаний. Для меня это в одинаковой степени и показатель природного остроумия как остроты ума - способности видеть все с разных точек зрения и под разным углом, и великолепного знания и владения русским  языком: ведь все эти примеры в сериале на своем месте, несут  нужную именно там смысловую нагрузку и звучат настолько естественно, что сразу и незаметно  как искусно они встроены в "тело" текста. Мастерская работа сценаристов, просто класс!  :cool:  http://mybb.ru/f/collection/0226.gif  :love:

35

Маргарита написал(а):

Таким образом, симулякр — это псевдовещь, замещающая «агонизирующую реальность» постреальностью посредством симуляции, выдающей отсутствие за присутствие, стирающей различия между реальным и воображаемым. Он занимает в неклассической постмодернистской эстетике то место, которое принадлежало в традиционных эстетических системах художественному образу. Если образность связана с реальным, порождающим воображаемое, то симулякр генерирует реальное второго порядка
Роль этого понятия в эстетике постмодернизма столь существенна, что нам представляется правомерным определить ее в целом как эстетику симулякра. По нашему мнению, симуляционность наиболее адекватно выражает амбивалентность постмодернистских артефактов, соответствует их игровой природе как иронической «копии тени».

Рита,- коллаж( это если к настоящей фотографии приделываешь голову другого человека или в реальную фотографию на реальном фоне встраиваешь другого человека)
Это семилякр ?

Тогда, что такое работа художников (открытки, картины), какая грань между ними ?

Отредактировано natasha (27-01-2014 23:44:08)

36

Маргарита написал(а):

ведь все эти примеры в сериале на своем месте, несут  нужную именно там смысловую нагрузку и звучат настолько естественно, что сразу и незаметно  как искусно они встроены в "тело" текста. Мастерская работа сценаристов, просто класс!

Может быть поэтому, образ Малиновского вызывает такую симпатию ,а некоторые даже  думают, что Петечка выдает их сам!!!!!!

37

natasha написал(а):

коллаж( это если к настоящей фотографии приделываешь голову другого человека или в реальную фотографию на реальном фоне встраиваешь другого человека)
Это семилякр ? Тогда, что такое работа художников (открытки, картины), какая грань между ними ?

Наташ, будешь смеяться, но (надо мне найти источник-ссылку, потому что уже не помню, где я это прочитала) любая фотография считается симулякром.  :D
Я постараюсь поподробнее остановиться на этом аспекте постмодернизма, поскольку это, как я поняла, и есть суть-краеугольный камень самого течения, принцип которого кратко можно выразить как "Форма - все, содержание -ничто".

natasha написал(а):

Может быть поэтому, образ Малиновского вызывает такую симпатию ,а некоторые даже  думают, что Петечка выдает их сам!!!!!!

Думаю потому, что за исключением авторства Инструкции, которое за ним числится, у РДМ самое выигрышное соотношение "плюсов" и "минусов" для той части зрителей, которые смотрят сериал ради развлечения. Хотя им даже его авторство Инструкции не очень и мешает: ее ведь чаще всего воспринимают просто как заимствованную у оригинала необходимую часть сюжета, которая должна изменить расстановку сил. В общем, РДМ - отдельно, Инструкция - отдельно, и сама по себе: есть, но с ним не смешивается, прямо как в любимом напитке Джеймса Бонда.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/grin.gif

Насчет того, кто что там выдавал сам, то есть два свидетельства: одно - Назирова, который, будучи режиссером, переживал и боялся, что не утвердят  его импровизацию постановки сцены со "Сталиным" , хотя текст там не меняли, только "усы" наложили, насколько я помню из его интервью для видео о создании сериала, а второе - О.Ломоносовой, которая упоминала в интервью об особом члене съемочной группе, который постоянно следил за точным произношением актерами текста и не позволял им делать никаких самовольных изменений.

А отношение к созданию сериалу как "тяп-ляп- вышел корабль", боюсь, говорит лишь о завидной молодости, скорее, незрелости таких зрителей и связанным с этим естественным отсутствием опыта в создании хоть чего-либо качественного, тем более в таких сложных и требующих всесторонней координации проектах как профессионально сделанный сериал.

38

Пересматривала эпизоды в "Лиссабоне" в 102 серии и попала на сцену в "Ришелье", где Коля читает меню: раньше тоже эти кадры видела и не очень понимала, почему его  обложку камера держит на переднем плане и несколько секунд, раз она так странно оформлена: на солидного размера, качества и точно недешевую по виду кожу налеплены какие-то квадратики, и никак  это не вяжется ни со стильным интерьером, ни с самой идеей "Французского ресторана", где даже не написано название "Ришелье" (оно "не светится" ни в одной серии)

http://sb.uploads.ru/cX5BD.jpg

И тут вдруг поняла, что это за квадратики: во-первых, это явно кусочки разных тканей, верно? и во-вторых, вспомнилось, где о них упоминалось ранее - 92 серия, наутро после Инструкции, Юлиана говорит АПЖ
-Мне нужны образцы тканей для прайс релиза. (внимание: я прослушала три раза - именно прайс релиза!)
АПЖ ей: На этот раз мы будет пресс релиз шить? ( а вот он четко произнося  "пресс" , делает это как раз верно: пресс релиз, то есть заявление для прессы- СМИ, чем, собственно, и должна была заниматься Юлиана как пиарщик будущего показа, ведь прайс релиз - это вообще-то из коммерческого-юридического, а не пиарного лексикона
Прайс релиз
Обязанности перед заказчиком
выполнять обязательства, вытекающие из заключения договоров
полностью рассчитываться со всеми независимо от финансового состояния предприятия или предпринимателя
осуществлять социальные медицинские и иные виды обязательственного страхования и обеспечивать условия деятельности
своевременно представлять декларацию о доходах и уплачивать налоги в установленном законом порядке и размерах
заявлять о банкротстве предприятия в случае невозможности исполнения обязательств перед кредиторами
http://massa.umi.ru/obyazannosti/
Но ведь в НРК такой напряженный съемочный процесс, такая спешка, там столько ляпов и оговорок, что наверняка и здесь актриса просто оговорилась и никто не заметил, даже ее партнер по диалогу?!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/meeting.gif
Юлиана поясняет: Мы сделаем специальный коллаж из кусочков ткани, чтобы все было наглядно и ощутимо! - очерчивая рукояткой своего зонта прямоугольные границы этого коллажа....
И, возвращаясь к прямоугольной обложке меню через 10 серий после этого эпизода, что мы на ней видим? - коллаж из кусочков тканей, очень даже наглядный и неизвестно как и зачем попавший в качестве оформления меню в дорогом ресторане.. :O И здесь съемочная группа снова лажанулась, ай-яй-яй!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/facepalm.gif Это же не коллаж для прайс релиза Юлианы, а меню! И не для прайс релиза, а для пресс релиза! Вот горе-реквизиторы, снова все перепутали, как во всех тех сериях периода Инструкции... И актриса лажанулась и никто не заметил! А могли и сценаристы по ошибке написать где прайс релиз, а где пресс релиз - короче, снова ХАЛТУРА!!  http://i035.radikal.ru/1005/91/ed0ded51be72.gif
... или намеренный и выверенно исполненный во всех отношениях прием, относящийся к стилистике НРК, где даже картины в ЗЛ висят по-разному и в перевернутом положении, или включают в себя "неправильные" врезки друг в друга, то есть еще и декораторские "ляпы", и где каламбур и всевозможные игры со словами и их значениями составляют неповторимый, лаконично-остроумный и где-то лукаво многозначный стиль сериала.
Ведь из уст пиарщицы Юлианы "прайс лист" звучит так же уместно и профессионально, как "элегантно" выглядит эти "коллаж" из разношерстных квадратиков ткани на внушительном меню престижного французского ресторана...
Но у каждого зрителя есть свобода его восприятия и суждения: или сходу и не задумываясь зачислить приведенные примеры в безразмерный ряд всех остальных сериальных ляпов, или оценить качество и тщательность подготовки, потраченные на эти вроде никому не нужные мелочи, ничем не обогащающие содержание, зато красноречиво говорящие о стиле и форме НРК как ярчайшем кинопримере постмодернистской ИГРЫ СО ЗРИТЕЛЕМ. :love:  http://s39.radikal.ru/i085/1005/59/3b7d4b4c6b05.gif

39

Маргарита написал(а):

попала на сцену в "Ришелье", где Коля читает меню: раньше тоже эти кадры видела и не очень понимала, почему его  обложку камера держит на переднем плане и несколько секунд, раз она так странно оформлена: на солидного размера, качества и точно недешевую по виду кожу налеплены какие-то квадратики, и никак  это не вяжется ни со стильным интерьером, ни с самой идеей "Французского ресторана", где даже не написано название "Ришелье" (оно "не светится" ни в одной серии)

Я отлично помню сцену в Ришелье с Зорькиным и Викой с меню, которое рассматривает так долго Зорькин и квадратики из разных тканей, без логотипа ресторана..
Пошла пересмотрела  меню в Ришелье 89  серия Кира и Катя, помнишь, перед поездкой Киры в Прагу. Там нет этих квадратиков, просто зеленая обложка с вертикальной полосой желтого цвета , похоже тканевой типа шерстяной, с вертикальными полосочками и тоже  нет логотипа ресторана.
Пойду посмотрю этот  Ришелье, когда пируют женсовет и Мальчики с Полянским.
Это 99 серия. Папки один в один, как У Коли, причем и на столе с Катей и Женсоветом и на столе Жданчика, Малиновского, Полянского. Может быть точно РЕКВИЗИТОРЫ ВИНОВАТЫ ? Забыли, что было в прошлый раз, потеряли -негодяии, или смена реквизиторов поменялась или так уважают статус Киры, особое к ней отношение ? :crazyfun:  :dontknow:  :flirt: ?

Отредактировано natasha (03-06-2014 11:27:18)

40

Нет, Наташ, сегодня до меня окончательно дошло и я рассмеявшись, оценила, наконец, игру слов и игру с разным материалом.
Когда в 89с нам несколько раз показывают внушительного вида меню в "Ришелье" в руках персонала и Кати

http://sb.uploads.ru/t/Bbd7A.jpg http://sb.uploads.ru/t/TPcxm.jpg
http://sb.uploads.ru/t/aIqGN.jpg

то оно-то как раз и выглядит так, как и должно выглядеть меню в солидном ресторане: тяжелое, с ламинатом/файлами, не скупящееся на занимаемое названиями блюд пространство на страницах, здсь точно совершенно в кожаной обложке - в общем, это и есть настоящее меню "Ришелье". И эпизод там по содержанию достаточно серьезный, даже несколько драматичный, ничего комичного или смешного в нем нет.
Но это было в 89 с.! А затем, на следующий день Юлиана просит сделать коллаж и еще раз напоминаю ее слова: Мне нужны образцы тканей для прайс релиза. Мы сделаем специальный коллаж из кусочков ткани, чтобы все было наглядно и ощутимо! - и очерчивает ручкой своего зонта прямоугольную рамку для этого коллажа...

Меню из ВСЕХ последующих эпизодов в "Ришелье" (спасибо тебе огромное, что это заметила и описала!  http://mybb.ru/f/collection/0211.gif  :love: ) после этих ее слов становится таким, как показано в полуанекдотических сценах ужина Коли и Вики в 102 с, а до этого тоже в полукомедийных эпизодах с обедами АПЖ, Кати, женсовета и пр. в 98 с.

http://sb.uploads.ru/t/sovc9.jpg http://sa.uploads.ru/t/tQvm2.jpg
http://sa.uploads.ru/t/7s2uP.jpg http://sb.uploads.ru/t/bPlAz.jpg

А теперь "вопрос на засыпку": если пресс релиз в переводе с англ. означает "сообщение для прессы" , то прайс релиз в буквальном переводе (price -цена) окажется "информацией о цене". А что такое ресторанное меню, как не вид такого вот "прайс релиза"? ^^ И тогда понятен даже смысл НАКЛЕЕННОЙ на это меню с тканями ПОЛОСКИ с надписью "ФРАНЦУЗСКИЙ РЕСТОРАН" - под ней вполне могло бы оказаться другое название "Образцы тканей для "ЗИМАЛЕТТО"! - всего лишь заменить название...


Вы здесь » Сериал "Не родись красивой" и всё о нём » Своеобразие НРК » Что такое постмодернизм и его основные черты


Сервис форумов BestBB © 2016-2025. Создать форум бесплатно | Поддержать сервис