Я со своим слухом сейчас , вообще не поняла ни одного слова иэ того материала, что вы мне дали, а тогда , когда шли фильмы в частных кинотеатрах в 90-х годах в России, еще слышала. Поэтому не смогла твое задание выполнить, Рита. Но согласна, что "Гоблинский перевод", это уже слово нарицательное, даже если сделано не Гоблином.
Синтез изобразительного, музыкального и декоративного в НРК
Сообщений 281 страница 300 из 300
Поделиться28226-12-2015 22:56:04
Я со своим слухом сейчас , вообще не поняла ни одного слова иэ того материала, что вы мне дали, а тогда , когда шли фильмы в частных кинотеатрах в 90-х годах в России, еще слышала. Поэтому не смогла твое задание выполнить, Рита.
Наташ, так я только в порядке ознакомления намекнула, что неплохо бы почитать о студии "Божья искра" и о самом Гоблине, а ничего слушать я тебя не просила.
Но согласна, что "Гоблинский перевод", это уже слово нарицательное, даже если сделано не Гоблином.
Вот, что и важно: сам стиль такого перевода, неважно кем он выполнен, так как Гоблин был у нас первопроходцем, а остальные только подхватили и продолжили такой подход к переводам ин. фильмов.
Я ведь читала мнение поклонников БД, которые ругали переводчиков текста на русский, которых, как они считали, наняла А-Медиа для создания сценария НРК, за неточности и несуразности, которых нет в оригинале: они воспринимают НРК только как переделанную, причем не очень удачно, кальку их любимого оригинала, и винят в этом недостаточно квалифицированных переводчиков с испанского на русский.
Как же им в голову не пришло, что дело не в них, а в том, что "перевод" сделан в стиле а ля Гоблин, то есть НРК - это "гоблинский перевод" 100% серьезно-взаправдашней истории Я-БД! Кстати, я когда прочитала название в первый раз "Я-Бетти, дурнушка", что дает в сокращении ЯБД, то у меня в голове сразу возникло слово "ябеда" а когда увидела героиню и посмотрела с ней куски ЯБД, то совсем в этом уверилась: вот как можно представить себе образ классической ябеды - она и есть! Вообще примитивнее, тупее, глупее и хуже по всем параметрам, какие не взять, я сериала не видела - это пародия на сам сериальный жанр, компромат на все латинское мыло, где есть действительно качественно снятые сериалы, не имеющие ничего общего с этой колумбийской дешевкой. Вся польза от ЯБД - стать донором для создания НРК, точно так же как пьесы неизвестных нам авторов послужили исходным материалом для великих произведений Шекспира.
Поделиться28327-12-2015 02:57:17
Ой Уже и до Бетти добрались
Я пыталась, честно пыталась, посмотреть ее на волне моего интереса к нашему сериалу. Никак не пошло и все тут. Кисну на длиннотах и удручающе скучных диалогах. Может просто перевод такой кривенький сделали, но меня никак эта история не увлекла. Хотя что-то в ней должно быть, не просто же так она породила столько копий по всему миру, завоевала столько поклонников. Может когда-нибудь у меня появится куча времени и я все-таки просмотрю БД. Вот кстати польскую Бджидулу начала смотреть и пока она ничего так идет. Не фонтан, но и не совсем ерунда.
Про звук продолжу. Помню, что как-то читала об этом, не могу найти где именно((.
Про несоответствие скоростей поясню: Магнитная лента двигалась в разных устройствах с разной скоростью ( даже стандартные советские кассетные магнитофоны, при том, что их старались подогнать под одну скорость, различались. У электронники, насколько я помню, даже было две скорости протяжки ленты. У бобинных почти у всех была вторая, четвертая - скорость. Это у бытовых аудионосителей. Соответственно если лента записанна на четвертой, а вы ее слушаете на второй получаете на выходе некий ужас басом. Кроме этого были ещё и незначительные отклонения связанные с износом определенных деталей которые тоже давали искажение звука. В профессиональной аппаратуре я совсем слаба но из далекого детства, где в кружке юнкоров мы знакомились с монтажем звука, помню четыре здоровых "комода". Два советских, два импортных. При снятии звука с неподходящего аппарата на выходе можно было получить и детский писк и шаляпинский бас и шепелявость. Я не помню даже названий этой техники, но помню: первый с третьим, второй с четвертым. Это про несоответствие скоростей.
Про несоответствие систем видеозаписей и воспроизведения - одного только секама существовало четыре вида и это не считая месекама, который не все за отдельный признавали. Французский секам (L) отличается от нашего, по звуку. Подходит Secam K. Модуляция звука разная АМ и ЧМ. Разные видеомагнитофоны заточены были под разные версии. Писали и перезаписывали используя то, что есть. Ингода навороченный видик давал прекрасную картинку, а звук "ехал". Незначительные искажения при многократном снятии копий увеличивались и получалось то, что получалось.
Сейчас заметила когда 51 серию пересматривала. Вот только вчера думала, что же меня царапнуло, а сейчас дошло))) Глупость неимоверная Сколько мусора у меня в голове. А Андрюша то не мог родиться у своих родителей. У него глаза темные, что как известно, доминантный признак, а у МР и ПО светлые. А вобще мне всегда подбор актеров нравился в этом фильме, я себе другими их даже не представляла.
Отредактировано юфи (27-12-2015 03:11:40)
Поделиться28427-12-2015 04:47:54
Может просто перевод такой кривенький сделали, но меня никак эта история не увлекла.
А что может сделать перевод с текстом, написанном на языке Эллочки людоедки, где грубостям нет числа? - только стараться его облагородить, если запросят, а нет - то переводить тот примитив, что дан.
Хотя что-то в ней должно быть, не просто же так она породила столько копий по всему миру, завоевала столько поклонников.
Тема Золушки относится к вечным темам по самой своей идее, так что Гаэтан тут вовремя подсуетился. А в том, что его сериал вам не показался чем-то особо примечательным, вы не одиноки: привожу выдержки из интервью главрежа НРК, выложенного в Создание сериала "Не родись красивой" пост 14
-А как же сама история?
А.Н. - В истории заложено нечто, чего я никак не могу раскусить. Нечто, что сделало сериал популярным и в Колумбии, и в Германии, и, как вы говорите, у нас.
Про несоответствие скоростей поясню: Магнитная лента двигалась в разных устройствах с разной скоростью ( даже стандартные советские кассетные магнитофоны, при том, что их старались подогнать под одну скорость, различались. У электронники, насколько я помню, даже было две скорости протяжки ленты. У бобинных почти у всех была вторая, четвертая - скорость.
А до этого были проигрыватели грампластинок с двумя разными скоростями: на 45 и 33 оборота. И что?! В 80ые, а тем более 90ые гг , когда уж точно появились импортные магнитофоны и такие же кассеты на 60,90,120 минут скорость даже у бытовой техники перестала иметь значение - унифицировалась.
При снятии звука с неподходящего аппарата на выходе можно было получить и детский писк и шаляпинский бас и шепелявость. Я не помню даже названий этой техники, но помню: первый с третьим, второй с четвертым
Тем более, значит и тогда умели выбирать нужную скорость и ставить звук по тембру до удобоваримого.
Про несоответствие систем видеозаписей и воспроизведения - одного только секама существовало четыре вида и это не считая месекама, который не все за отдельный признавали. Французский секам (L) отличается от нашего, по звуку. Подходит Secam K. Модуляция звука разная АМ и ЧМ. Разные видеомагнитофоны заточены были под разные версии. Писали и перезаписывали используя то, что есть. Ингода навороченный видик давал прекрасную картинку, а звук "ехал". Незначительные искажения при многократном снятии копий увеличивались и получалось то, что получалось.
Так переводили гнусавыми голосами в основном не французов ("Эммануэль" в переводе, кстати, Л.Володарского в расчет не беру, так как он мог переводить англояз. версию, то есть не формата SЕКАМ), а штатовские фильмы, судя по их бешеному количеству: один Володарский перевел более ПЯТИ ТЫСЯЧ! http://www.trworkshop.net/wiki/володарский_леонид
И он действительно гнусавил не по своему желанию или тех. проблем, а из-за сломанного носа - см. там же или wwwnewcanada.com/150/cinema.htm
Режиссер не стал дублировать английскую речь персонажей и пригласил для перевода легендарного Леонида Володарского, чей голос звучит на тысячах пиратских и лицензионных кассет. Уникальный прононс Володарского волей-неволей снабжает элементарный коммерческий китч игривой иронической интонацией. Любая чушь, которую он выразительно гнусавит в микрофон, от души веселит публику. http://cinema.netcity.ru/?action=sendma … id=1025321)
Каким бы профессиональным не был дубляж — он не заменит потрясающих гнусавых интонаций Леонида Володарского, откровенного стеба и постоянной улыбки в голосе ушедшего из жизни несколько лет назад Алексея Михалева, неповторимого выговора Петра Карцева. И точка зрения, что со смертью Михалева наше видео точно потеряло больше половины своего шарма, лично мне очень и очень близка. Все мы слышали эти голоса, все мы знаем их интонации. А знаем ли мы, хотя бы как их зовут, не говоря уж про то, как они выглядят? Думаю, не все. wwwnnm.ru/archiveV.php?adate=01_10_052)
4. – Твои лучшие времена были, когда голос звучал за кадром множества американских видеофильмов?
- Те времена давно закрылись. Мне больше неинтересно этим заниматься. Себе мне доказывать нечего, как и остальным. Книги я переводил, синхронным переводом занимался, кино переводил.
Михаил Куракин («МК», 15 ноября 2000г)
Так что речь может идти только о переливании видео записи, сделанной в американском формате NTSC в отечественный SЕКАМ, и в любом случае, физическая скорость речи что в одном формате, что в другом должна быть одинаковой. И если уж перезаписывали один видео формат в другой, то какие проблемы с наложением звука с отеч. аппаратуры на отеч. же формат?
Поэтому гнусавость я отношу за счет личных особенностей переводчиков, а никак ни на счет тех. обеспечения.
Глупость неимоверная Сколько мусора у меня в голове. А Андрюша то не мог родиться у своих родителей. У него глаза темные, что как известно, доминантный признак, а у МР и ПО светлые.
Почему ж глупость, когда это закон генетики? Только я ведь недаром завела тему "Аллегорий" и периодически о них вспоминаю, что надо бы начать развивать
вот в этом, аллегорическом смысле, он им, конечно, родным быть не может: ПО - да, отец, но "крестный", а МР так и вообще проходит в них как аллегория Игры.
Поделиться28527-12-2015 16:41:54
Ой Уже и до Бетти добрались Я пыталась, честно пыталась, посмотреть ее на волне моего интереса к нашему сериалу. Никак не пошло и все тут. Кисну на длиннотах и удручающе скучных диалогах. Может просто перевод такой кривенький сделали, но меня никак эта история не увлекла. Хотя что-то в ней должно быть, не просто же так она породила столько копий по всему миру, завоевала столько поклонников. Может когда-нибудь у меня появится куча времени и я все-таки просмотрю БД. Вот кстати польскую Бджидулу начала смотреть и пока она ничего так идет. Не фонтан, но и не совсем ерунда.
Вообще примитивнее, тупее, глупее и хуже по всем параметрам, какие не взять, я сериала не видела - это пародия на сам сериальный жанр, компромат на все латинское мыло, где есть действительно качественно снятые сериалы, не имеющие ничего общего с этой колумбийской дешевкой. Вся польза от ЯБД - стать донором для создания НРК, точно так же как пьесы неизвестных нам авторов послужили исходным материалом для великих произведений Шекспира.
Я смотрела Бетти- сначала , еще в Союзе, потом случился наш переезд в другую страну и здесь уже было точно не до нее. Смотрела с интересом, причем, как Чаплиновский фильм, уж слишком много было "дурости", как говорит сейчас Рита. А я бы назвала клоунада. Только с этими допущениями, а также с допущениями, что это Латиноамериканский можно было его смотреть. И я допустила и себя отпустила. Может быть поэтому, врезавшись в НРК в сериях прочтения инструкции, я сразу узнала "ДУРНУШКУ", потом узнала , как же это называется (у соседей), и начались мои "страдания"- где взять кассеты. Заказывала через русские магазины уже здесь. А вот сам русский вариант уже смотрела, как обычный фильм и только с появлением Риты, узнала, что это и есть "постмодернизм".
Отредактировано natasha (27-12-2015 16:52:38)
Поделиться28627-12-2015 16:59:27
Сейчас заметила когда 51 серию пересматривала. Вот только вчера думала, что же меня царапнуло, а сейчас дошло))) Глупость неимоверная Сколько мусора у меня в голове. А Андрюша то не мог родиться у своих родителей. У него глаза темные, что как известно, доминантный признак, а у МР и ПО светлые. А вобще мне всегда подбор актеров нравился в этом фильме, я себе другими их даже не представляла.
А сколько фанфиков написано на эту тему? Так что вы не первая, кто это заметил!
Поделиться28711-02-2016 02:46:54
Возвращаясь к теме масок и тех, кто их носил в НРК: а ведь та итальянская маска на стене квартиры Романа с лицом а ля АПЖ (86с) была не единственной в сериале, и более того, в нем есть еще два эпизода, где видны и другие маски, причем каждый раз их появление имеет отношение к АПЖу.
51 серия, в его квартире, когда туда приехали его родители из Лондона и Кира отвечала на их вопросы, фоном служила вот эта японская по виду маска, окруженная со всех сторон бутылками со спиртным
речь шла о делах ЗЛ и о том, что Ждановы ст. ничего о них не знают, а их сын только заверяет в том, что все в порядке.
До этого в 48 с на стене "Макротекстиля" во время переговоров по поводу будущего контракта видна картина со множеством масок - спасибо зрителям- экспертам из Палаты, первыми разглядевшими это изображение - см. картину слева в кадре - справа за Нестеровой
и даже подыскавшими нечто подобное: Dr. Luis De La Maza Painted masks, Cuba
Прям где АПЖ, там и маски. Или наоборот.
Поделиться28807-05-2016 20:39:01
Постмодернистский бум ускорил естественное течение процесса синтеза искусств, что особенно ощутимо в кинематографе и театре.27 Живописные и архитектурные принципы постмодерна в сочетании с эстетикой видеоклипов, агрессивной телерекламы, компьютерных игр, электронного монтажа решительно изменили киностилистику, что повлекло за собой резкий сдвиг в аудиовизуальной структуре массового восприятия. Возникнув на стыке американского шоу-бизнеса и европейского киноавангарда, новый киноязык сочетал в себе черты коммерческого суперзрелища и авторского кино
Цитатный принцип, коллаж киноряда и литературного текста, игровых и анимационных приемов, особая роль титров, заставок, авторского комментария, звуковых эффектов и контрастного музыкального сопровождения, «посторонних» звуков, отстраненного взгляда кинокамеры приобрели концептуальную оформленность у Ж.-Л. Годара, Д. Джармена, П. Гринуэя, К. Тарантино, 3. Рыбчинского
Н.В.Маньковская "Эстетика постмодернизма"
Роль картин, статуэток и предметов декора в сериале
Роль одежды
САМА КАТЯ ОЧЕНЬ ЭСТЭТИЧНА
Поделиться28922-06-2016 23:01:47
В посте 136 этой темы я проводила параллель между статуэткой с целующимися головами в изголовье ждановской постели и поцелуем АПЖ Кати в тот вечер.
Во время их поцелуя нам показывают только их головы, хотя несложно представить себе, в каком положении находились их тела в этот момент, особенно с учетом выхода из этой довольно акробатической для поцелуя позы:
Я не раз упоминала аллегорическую составляющую сериала, сравнивая ГГ с Психеей и Эросом. И вот, пожалуй, одно из самых известных произведений искусства, посвященных этим героям античных мифов: Амур и Психея А. Кановы из коллекции Эрмитажа
Такое впечатление, что две почти целующиеся головки в спальне АПЖ были созданы по мотивам этой великолепной скульптуры символов всех влюбленных.
Поделиться29025-06-2016 08:25:33
Рита, очень рада, что ты появилась!
Поделиться29118-07-2018 02:07:27
Lizzy, вы первая, кто обратил внимание на эту зеленую линейку, и, занявшись этим вопросом, я заметила еще и другие интересные моменты, связанные с декором этих эпизодов чтения дневника Кати. Но сначала ваше наблюдение: пересмотрев эти фрагменты, согласна с вами, что линейка там появилась не случайно.
Вот ее "эволюция"
первое ее появление в начале чтения дневника, где Катя говорит о приходе в ЗЛ - снята "в профиль", то есть тоненькая зеленая линия
затем, когда АПЖ читает об отношении Кати к нему (служение, преданность, сделать все, что в ее силах...) - вовсе исчезает из кадра
а как АПЖ доходит до создания "Никамоды" - сразу в кадре, причем очень даже заметно.
А что у нас связано с созданием "Никамоды"? - первое упоминание имени Коли и первые признаки пусть и неосознанной, но зашевелившейся внутри АПЖ ревности.
Далее в 193 с после приведенного вами кадра с линейкой, АПЖ говорит о себе: - Слепой идиот, я ничего не замечал
почему он не замечал любви Кати и почему был слепым? - ослеп от ревности!
И далее во время усиливающихся переживаний героя линейка остается в кадре, явно означая присутствие в нем того, что она символизирует
Поэтому с учетом этих моментов, цвета и формы линейки я полагаю, что в этих эпизодах она символизирует ждановскую ревность в прошлом.
Поделиться29218-07-2018 02:14:35
А теперь я бы хотела поделиться новыми находками в этих эпизодах, которые бы не увидела без вашего вопроса, Lizzy
1. в 193 с когда АПЖ читает признание Кати ему в любви и начинает осознавать чудовищный контраст между ней и своим отношением к ней в то время, то в кадре нам показывают вот такую статуэтку
без головы! И с руками вокруг колен - поза АПЖ в этой же серии следом! Вот точно - слепой идиот, как тело без головы!
Поделиться29318-07-2018 02:29:29
и еще одно наблюдение:
на его столе среди прочих в кадре присутствуют две предмета
в 192 с это очевидно - лампа современного дизайна и статуэтка согбенной девушки - ну тут понятно, что она здесь символизирует Катю, как ее прочувствует Жданов во время чтения дневника
Но затем, в 193 с. когда он будет раздавлен тяжестью осознания своих дел и отношения к Кате, эта статуэтка продолжит олицетворять ее горе и страдание, только еще более наглядно, а вот лампа изменится практически до неузнаваемости, по форме напоминая что...?
И соотношение в размерах обоих предметах говорит лучше всяких слов каким по силе и масштабу было ждановское влечение в то время - настоящий мотив его поведения, принесшего столько страдания девушке, которая так беззаветно его любила.
Вот не устаю восхищаться воображению режиссеров и мастерству как декораторов, так и операторов сериала
Поделиться29419-07-2018 12:06:04
Благодарю, Маргарита!
Блестящий анализ эпизода и наличия вещей в кадре. Поражаюсь как вы умеете все связывать и учитывать.
Я, кстати, тоже хотела написать, что зеленый цвет линейки символизирует жуткую ревность АПЖ. На свиданиях АПЖ и Кати, у Андрея за спиной мигали зеленые огоньки показывая вспыхивающую ревность. Здесь ревность показана с помощью предметов, на словах же он постоянно спрашивал у Кати об её отношениях с Колей, Андрея никогда не устраивал ответ Кати о том, что они с Колей просто друзья. Сильно, очень сильно ревновал АПЖ Катю на протяжении всего сериала.
Малюсенькое добавление к теме зеленых предметов ))
6 серия 7:26 зеленая папка, практически зеленая полоска, но не параллельно к героине, а направлена на Катю. Интересненькое указание на ревность уже в 6 серии.
по цвету почти такого же цвета как и линейка в конце сериала в кабинете у Романа и Андрея
Отредактировано Lizzy (19-07-2018 13:20:26)
Поделиться29519-07-2018 13:35:38
А вот рядом с Кирой интересный предмет у нее в спальне, он наверное что-то означает.
на второй фотографии Кира нервно причитает: "Андрей, возьмиии трубку!", а в руках книжка "Владей собой" - вывод владения собой у Киры ноль, поэтому требуются книжки, чтобы хотя в теории узнать что же такое это владение собой. Вот у кого ей поучиться надо было так это у Кати презираемой Кирой. Катя - показывает высший пилотаж владения собой в очень разных ситуациях, особенно мне нравится ее умение выдерживать мерзкое к себе отношение в период возвращения в компанию. Как она умела находить подходы к Кире, Милко, Буренке, Свете.
Поделиться29620-07-2018 01:19:30
Спасибо за вашу высокую оценку, Lizzy! И мне очень приятно, что в этих деталях мы видим одно и то же.
Я, кстати, тоже хотела написать, что зеленый цвет линейки символизирует жуткую ревность АПЖ. На свиданиях АПЖ и Кати, у Андрея за спиной мигали зеленые огоньки показывая вспыхивающую ревность. Здесь ревность показана с помощью предметов, на словах же он постоянно спрашивал у Кати об её отношениях с Колей, Андрея никогда не устраивал ответ Кати о том, что они с Колей просто друзья. Сильно, очень сильно ревновал АПЖ Катю на протяжении всего сериала.
Так это, конечно, было одним из главных его мотивов в поведении по отношению к Кате и Коле, да и не только к нему Вот взгляните, пожалуйста, на эти примеры, которым я даже посвятила отдельную тему Блики и отражения где, к сожалению, исчезли многие скрины, которые я загружала на затем пропавшем сайте но некоторые все же все же сохранились (см. пост 20)
87 серия, вторая ночь наших героев, начало их разговора, когда АПЖ задал вопрос, который не давал ему покоя с их первой ночи: кто был ее первым, до него? И сразу же на стеклах очков Кати появляются 2 блика: белый вертикальный и зеленый - часть квадрата.
Далее, АПЖ узнал все, что ему был нужно - и не только! - насчет Дениса, там его интерес к нему и закончился, пока Катя рассказывала о мести отца ее обидчику
И дальше, пока она еще завершала свой рассказ, АНЖ уже обдумывал свой следующий вопрос - глаза прикрыты, но какого рода это будет вопрос уже проявился на очках Кати: "А Коля?"
И поскольку Катя не поняла, что он имел в виду, АПЖ повторяет "А Николай... "
во какая зелень проступила
В общем, зеленый (как и белый) авторы задействовали во всех видах и формах, чтобы таким немым образом озвучить неосознанное отношение АПЖ к Кате с самого начала - ревность на почве влечения.
Поделиться29720-07-2018 01:39:01
А вот рядом с Кирой интересный предмет у нее в спальне, он наверное что-то означает.
Боюсь, Lizzy, что в моей трактовке все отдельные вертикально стоящие предметы в ситуациях, имеющих прямое отношение к АПЖ, будут означать одно и то же Тем более, что его отношения с Кирой уже давно свелись только к сексуальным, и даже их Кира боялась потерять, раз едва могла себя контролировать, когда не знала, где он проводит свой вечер.
Вот у кого ей поучиться надо было так это у Кати презираемой Кирой. Катя - показывает высший пилотаж владения собой в очень разных ситуациях, особенно мне нравится ее умение выдерживать мерзкое к себе отношение в период возвращения в компанию. Как она умела находить подходы к Кире, Милко, Буренке, Свете.
Совершенно согласна с вами, Lizzy, только проблема Киры (точнее, одна из многих ) заключалась в том, что она и не озадачивалась вопросом самообладания и контроля своих эмоций и из-за избалованности, и из-за своего привилегированного положения в компании, если рассматривать чисто человеческий аспект наших героев. А поскольку я вижу еще и их иносказательно-символическую сторону, то тем более ей очень сложно это сделать, так как Кира, по моему мнению, представляет собой Эмоции, что и объясняет многие фрагменты сериала, как, например, неоднократно звучащие и вроде бы слишком преувеличенные слова АПЖ о ней "Кира меня (нас) убьет!" - да, сильные эмоции действительно способны убить человека.
Поделиться29807-02-2023 23:39:19
По поводу значения одежды и декора в НРК: это тоже заимствовано из сериала Джоша Уэдона "Баффи-истребительница вампиров". Причем особенно эти приемы с символами в виде одежды героев и декораций заметны по мере того, как сериал набирал силу и популярность - с 4 сезона уж точно. Назаров как настоящий профи, конечно, мог это все и подметить, расшифровать и творчески осмыслить для использования в НРК.
Вообще, какое- же "лоскутное одеяло" этот наш самый популярный сериал: что угодно можно в нем найти, от Кэролла с его Алисой(ами) до такой экзотики как вампирская сага, завоевавшая весь мир.
Недаром же в НРК есть прямая ссылка на вампиров из уст Жданова и его дружка РМ.. а никто, я думаю, не мог увязать, причем там пресловутое кладбище ночью: Баффи и вампиры со своей вселенной, заботливо выстроенной командой БИВ и прежде всего Уэдоном и его сценаристами.
Поделиться29909-02-2023 21:21:54
Маргарита, я так рада вам, что вы пришли! Как сказал мальчик-паж из Золушки, "вы ещё не знаете этого, но я ужасно, ужасно с вами подружился". я очень хотела вам сказать огромное спасибо за то, что вы научили меня смотреть! И с тех пор, как я "познакомилась" с вами, я и сама начала многое видеть и хотела бы делиться этими находками. Навскидку приведу несколько примеров, думаю, они подходят для этой темы.
1. 2 серия - Катя попадает в зеркальный мир НРК, буквально проходит через стекло двери и на 01.06 минуте к ней тянется Его? рука и она уже по ту сторону и, как мне кажется, это уже мультипликация! Нет? И Катя мчится, как Алиса за белым кроликом. )
2. 5 серия, примерно с 29 по 39 минуту надо активно стопкадрить Андрею видятся губы Кати в каплях дождя, освещенных уличным фонарем, на лобовом стекле его авто. Это когда он у дома Киры и собирается с ней серьезно поговорить.
44 серия - на минутах 06.42, 06.45, 07.03, 07.07, 07.11 Он видит губы Кати на боковом стекле, тоже мокром от дождя, при свете встречных фар. Это он после возвращения из Ташкента, в машине по дороге домой разговаривает с Малиновским.
3. 22 серия - Катя, ну например, на минуте 26.32 и АПЖ, начиная от 32.00, а на 34.33 он заглядывает в чашечку, на 34.53 выпивает до дна. Чашечка кофе, которую пьет Андрей на обеде в конференц-зале, куда он хотел пригласить и Катю, а она ушла на деловой обед с Краевичем, по сочетанию цветов совпадает с одеждой Кати в этой серии. Коричневая блузка, как кофе, и светлая, как ее плащик, чашечка. И когда он ее пьет так страстно и томно, понимаешь, о ком АПЖ в этот момент думает. А под конец, осушив кружечку до последней капли, с сожалением заглядывает внутрь. Я в этот момент вспомнила строки из стихотворения Лохвицкой, которое записывала и озвучивала Катя - "И весь ты мой, весь без остатка..." А ведь эти строки можно отнести не только к нему, но и к ней, верно?
Поделиться30017-04-2023 00:45:11
Маргарита, я так рада вам, что вы пришли! Как сказал мальчик-паж из Золушки, "вы ещё не знаете этого, но я ужасно, ужасно с вами подружился". я очень хотела вам сказать огромное спасибо за то, что вы научили меня смотреть! И с тех пор, как я "познакомилась" с вами, я и сама начала многое видеть и хотела бы делиться этими находками.
Здравствуйте, Красная Шапочка
Рада встретить здесь нового поклонника НРК, интересующегося более глубокими слоями сериала, чем те, что видны на поверхности и обсуждались на все лады на популярных форумах.
Прошу прощения, что не ответила на ваше письмо ранее - была занята другими делами, а потом уже и время прошло, подумалось, что теперь и вам тоже не до этого.
Да, в НРК столько всего вложено и задумано, что можно искать, открывать и видеть новое в каждом просмотре.
Мне по следам пересмотра "Баффи" теперь понятнее, откуда у авторов, точнее, думаю, самого Назарова, взялась идея с аллегорией Души и Тела, и образования личности только в соединении этих двух начал. Ведь немало было ссылок на вампиров и главное, та огромная картина в кабинете Воропаева, которую я сама и выделила, и разгадывала ее смысл как двойственный, что-то типа "Ангел - Жданов, Катя так его называет в дневнике, Летучая мышь/вампир - Воропаев"
А ведь все проще пареной репы: летучая мышь -- символ вампиров, там и вид этих мышей такой есть, вампирский. И в известных фильмах о них вампиры превращаются или ассоциируются с летучими мышами. И ангел на картине не противопоставление вампиру, а один из самых известных из них - вампир Ангел из "Баффи", что с ходу поймет любой, кто смотрел сериал и затем увидел такое изображение. Точно так же этот зритель поймет его отличие от всех остальных героев: это вампир с душой. То есть, неодушевленное, но функционирующее тело+ душа= личность героя. Вот эта подсказка от авторов просто аршинными буквами, размером с саму картину - оригинал-то ее маленький, это в НРК его увеличили раз в 20, и показали в не меньшем количестве кадров, чтобы зрители прониклись уж точно. Но вот на беду те, кто смотрел "Баффи", наверняка не стали смотреть НРК - разные жанры в принципе. Поэтому и не распознали все, что наши творчески переосмыслили, а иногда и просто перенесли из известнейшего и нашумевшего амер. сериала конца 20-начала 21 века в ставший не менее популярным НРК. Я ведь всерьез считала, что Назаров и К. сами придумали прием "эха" в сериале, когда фразы или кадры позже повторялись в новом смысле или контексте. Мы их еще "зеркалками" назвали. А это чистой воды заимствование из "Баффи", где их море. В общем, занятно находить такие вот ниточки и следы из одного кино произведения в другое. И я рада, что вам это тоже интересно и вы в этом знатно преуспели, как я вижу из вашего письма и сообщения выше.