Слова, выражени и фразы ИН. Образные, яркие, хлесткие, запоминающиеся (одна "амбразура" чего стоит, у меня, например, совсем уж неприличные ассоциации вызывает ).
Да, ровня "Терминаторше" именно в том смысле, который вы и поняли Позже у меня эта фраза всплыла в голове сама собой, когда я дошла до 133-135 серий, где АПЖ так демностративно называет Катю воровкой, вызывая на себя весь гнев Пушкаревых и Зорькина, но тем самым вскрывая нарыв той нерешаемой ситуации, которая грозила Кате уголовным преследованием. Вот в этом смысле фраза "Я знаю, Жданов, ты этого не допустишь и будешь закрывать своим телом амбразуру по имени Катя сколько понадобится.", взятая сама по себе (так как в постмодерновом гипертексте фразы могут иметь свой отдельный смысл, если их вырвать из контекста данной ситуации, что в НРК применялось очень часто и даже привело к попытке определить такое высказывания как вид "пророчества" или " невольного предвидения") и понятая не в шутку, а всерьез, окажется чуть ли не героической: да, Жданов не мог допустить того, что свалилось бы на Катю по его вине, и закрыл ее собой - лег на амбразуру, приняв весь огонь обвинений только на себя самого: он же ни разу не упомянул акционеров, совет, не говорил "мы" или "нас", нет, только о себе: "Катя украла у МЕНЯ". Вот реально написал, как предчувствовал, так как наше бессознательное вполне может таким макаром проявлять наперед свое знание о чем-либо .
НО такой текст как в нашей версии фиг заслонишь. Он, по оказываемому на зрителя эффекту, становится рядом с трагедией-страданиями Кати. И звучит-вспоминается не только в Катиной, но и в наших зрительских головах на протяжении всех оставшихся серий.
Да-да, полностью с вами согласна! И он является просто вопиющим контрастом по сравнению со всем остальным текстом НРК - таких крайностей цинизма и ёрничества больше там нет - все заключены в одной Ин. Сценаристов еще и за это обвиняли, хотя должны были бы сразу обратить внимание на явное несоответствие роли такого же послания в БД и у нас: там - действительно, скорее, информация об обмане героини, а у нас - как будто хотели с Кати кожу живьем снять и зажарить заживо. Да еще в таком невероятном словесном объеме - на четырех страницах! Если сценаристы и так зашивались по максимуму, как нам усиленно твердят все, кто видит в нестыковках НРК одни ляпы и недоработки из-за цейтнота, то тем более непонятно, зачем так изощряться в таком объеме? - написали бы скромненько вариант того, что есть в БД и дело с концом. тоже бы отпечатали, чтобы совсем никаких игр с почерками не устраивать. А так создали и постоянно подчеркивали наличие этой зияющей черной дыры в вообще-то вполне приличном тексте сериала.
1) двойное значение всех оскорбительных слов, выражений и фразочек
Это точно!
2) тот, что приводила выше Маргарита - принцип «нарезки», согласно которому (правда, в его суть я пока не очень въехала, так что могу ошибаться), слова и выражения любого текста можно перетасовать и собрать из них новый текст, с совершенно другим смыслом. Замечу еще, что «нарезка» должна быть скорее «слуховой», потому что письменный вариант текста нам показывают мельком (и то, я думаю, ради того, чтобы мы могли почерк сличить), а вот зачитывают несколько раз.
Это при условии, что первый текст запомнился наизусть как Жданову "Нарезка" может быть любого происхождения, так как акростих Кэролла ведь тоже виден при условии такого "нарезания" первых букв каждого первого слова в строке его поэмы.
3) ну и третий вариант, собственно, компиляция первого и второго.
Вот этот вариант я как-то плохо себе представляю, да и слова АПЖ достаточно ясно говорят о двух отдельных текстах: тот, что читается вдоль (строк) и тот, что складывается поперек (их же). А вообще мне уже пару лет хочется найти одного из сценаристов или авторов и как следует их потрясти на предмет подсказки.
Монстр – первое, что приходит в голову это, конечно, оценка профессионально-деловых качеств Кати. Она действительно монстр в экономике
Страшила – пугало (а этот эпитет достаточно часто звучит в адрес Кати) из "Изумрудного города", самый умный персонаж, с мозгами (мозгам Кати, помнится, дословно отдавал должное РДМ)
Думаю, что это разгадали.
Страшилка, страшилки – интересный выбор слова. “Страшилка”, как мне кажется, достаточно редко употребляется в значении “дурнушка”. Когда говорят о некрасивом человеке, чаще всего употребляют “Страшная”, “страшненькая”, “страхолюдина”, “страшилище”.
“Страшилка”, “страшилки” чаще всего употребляется в значении “ужастик”, “страшные байки”
То есть чем пугают других, например, "Наш "коварный страшилка" Николай Зорькин" - это из моего первого нарезанного варианта второго текста Ин.
Поняла вашу мысль, Маргарита
Я и не сомневалась, что вы-то меня точно поймете! [взломанный сайт]
Помню у нас в общаге - тех. вуз, бОльшая часть населения - мужская, здание старое, стенки между комнатами тонкие (на один и тот же гвоздь в двух соседних комнатах картины повесить можно было ) – одну девчонку за глаза Кончитой называли («Юнона и Авось» там были совсем ни при чем ). Студенческий юмор – беспощадный, но отнюдь не бессмысленный
Как и любая другая разновидность народного юмора Здесь тот же смысл, только поизощреннее.
Меня смущает, что я никогда не встречала такого смылового оттенка terminate в англ. языке даже сленгового (и в словарях тоже не нашла), есть жаргонное – эвфемизм «убивать».
То, о чем вы говорите, получается уже производная от сленгового значения слова «кончать» в русском языке. Сложновато, и, на мой взгляд, человеку, знакомому с англ. языком, не придет в голову Терминатора, вот так понять , а не знакомый и вовсе не знает как там «terminate» переводится. ИМХО, конечно. В общем, засада с «Терминаторшей». Мне все же думается это к фильмам отсылка, про которые все если уж не смотрели, так слышали точно.
Игра слов - это живое явление, скорее даже сиюминутное, основанное на остроумии данного шутника: как он повернет то или другое слово, может и очень неожиданно, как АПЖ отозвался о Кутузове еще в самом начале: "дальновидный политик, хоть и одноглазый" - согласитесь, что это реально шуточка на грани фола - неуважения к физическому недостатку великого полководца?
Что же касается "Терминаторши", то я бы провела параллель и без знания английского языка, только на основании самого боевика со Шварцнеггером: что должен сделать его герой? - покончить с героиней, которая родит ребенка-спасителя (что-то типа этого, так как я этот фильм не смотрела - не мой жанр). Вот этот смысл окончания (чего-то) и отыгрывается в Терминаторше только в другом контексте и значении.
Железная пасть, железные зубы – кроме прочего так еще называют капкан, правда, каким боком это здесь можно пришить я не знаю, разве что так можно охарактеризовать ситуацию в которую попал Жданов Катя-Кира-ЗЛ;Железные зубы – оказывается, так говорят еще об упорном выносливом человеке (в словарях на Академике), не знала совершенно.
Я упоминала раньше, когда анализировала текст Ин.,
в 2004 г в рос. прокате шел фильм «Ангелы с железными зубами» фильм об американских суфражистках, в начале 20в боровшихся за равные избирательные права для женщин:
«Молодые активисты из женского движения борятся за свои избирательные права, жертвуя своим здоровьем, браками и даже свободой, когда их в любой момент могут посадить в тюрьму за возмущение спокойствия.» - как и Катю за ее теневые действия с НМ и ЗЛ.
Если автор инструкции называл Катю «Мисс железные зубы» за ее железную хватку-стойкость в делах, так же как и называли суфражисток за сто лет до этого, то ассоциативная память требует и полного соответствия, то есть «Ангелы», а это прозвучало только в 83 серии: Роман называет Катю «[color=blue]Ангел, а не экономист», разговаривая по мобильнику с Андреем[/color]
Спать под наркозом - "спать" здесь может быть в первом и прямом значении этого слова, т.е. рядом с ТАКОЙ женщиной не уснешь;
В этой фразе
В некотором смысле ты даже герой, потому что спать с такой женщиной как Пушкарева нормальный мужчина может только под наркозом Здесь я скорее вижу "второе дно"- второе значение при тех же словах:
ты герой, что спишь с Пушкаревой, потому что остальным- нормальным (в значении обычным) мужчинам такое может только сниться, да и то если усыпят специально - то есть Жданову несказанно повезло, чего нельзя сказать об остальных мужчинах, которые об этом могут только мечтать.